Author : Eisu
Team : Bellatrice
Translation by : Bellatrice
Original Language: English
Releasing pace: Monday, Friday
Type : Comics
Genre : Humor
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
"Je suppose que tu ne va plus avoir besoin de moi" ne serais pas mieux pour le sens ?
wessy 06/21/2013 00:07:40ok, bon je vais éviter de changer la trad, je passerais devant pour avoir corriger une petite faute et je suis pas fan -_-'
alrickdrinkson 06/21/2013 01:21:48bref case 2: Merci! Ça fait du bien de remarcher sur ses deux pied! je me sent forte! En pleine forme!
case 3: C'est une bonne nouvelle, je suppose que tu n'as plus besoin de moi! Oh, un client!
Team
Merci pour votre contribution, j'ai arrangé en conséquence.
Bellatrice 06/21/2013 14:07:57(le "c'est une bonne nouvelle" rentre mal dans la bulle)
ou alors "c'est bon à entendre", mais ton "content pour toi", ça fait limite "j'en ai rien à foutre "> <
alrickdrinkson 06/21/2013 21:06:00Team
alrickdrinkson said:ton "content pour toi", ça fait limite "j'en ai rien à foutre "> < Ah vraiment ? Bon.
Bellatrice 06/21/2013 22:14:30là c'est niquel!
alrickdrinkson 06/22/2013 14:06:37