Et bien il s'ait planté XD (et en beauté en plus )
wessy03/10/2013 18:03:40
23 Author
Vous connaissez déjà la suite!
mbuma03/14/2013 17:15:48
23
Alalalala, pas de bol, l’adversaire est intelligent!
Oups!
norack03/10/2013 18:52:17
27
Je l'avais dis, comme dit swann: Des belles paroles, ça pèse pas bien lourd face à des fusils (gauss).
Au fait: qu'est ce qu'est censé vouloir dire: PuRaSu ChiShiKu ? (les Katakana)
Pour le premier je vois bien: Plus (+) ou Place, mais le Chishiku, au début je pensai à une tentative avortée d'écrire Psychique, mais c'est チシック plutôt (je pense, un petit "tsu" avant le Ku final ^^) [Quoi que j'hésite à mettre un プ devant suivi d'un シ au lieu d'un 千).
gogeta9203/10/2013 19:20:44
23 Author
Il s'agit en fait de "Plastic" prononcer à l'américaine (ou plutôt à l'amérijaponaise) "Purasutchikku"... Tu y étais presque!
mbuma03/14/2013 17:17:45
27
ah c'est un seul mot ^^
Vu qu'il était coupé en deux j'y ai pas pensé (le seul bémol des langues asiatiques, aucun moyen d'annoncer que c'est un seul mot et non pas plusieurs si ce dernier est coupé ^^ (ps: tu aurait du faire le tsu plus petit ^^)
Et bien il s'ait planté XD (et en beauté en plus )
wessy 03/10/2013 18:03:40Author
Vous connaissez déjà la suite!
mbuma 03/14/2013 17:15:48Alalalala, pas de bol, l’adversaire est intelligent!
norack 03/10/2013 18:52:17Oups!
Je l'avais dis, comme dit swann: Des belles paroles, ça pèse pas bien lourd face à des fusils (gauss).
gogeta92 03/10/2013 19:20:44Au fait: qu'est ce qu'est censé vouloir dire: PuRaSu ChiShiKu ? (les Katakana)
Pour le premier je vois bien: Plus (+) ou Place, mais le Chishiku, au début je pensai à une tentative avortée d'écrire Psychique, mais c'est チシック plutôt (je pense, un petit "tsu" avant le Ku final ^^) [Quoi que j'hésite à mettre un プ devant suivi d'un シ au lieu d'un 千).
Author
Il s'agit en fait de "Plastic" prononcer à l'américaine (ou plutôt à l'amérijaponaise) "Purasutchikku"... Tu y étais presque!
mbuma 03/14/2013 17:17:45ah c'est un seul mot ^^
gogeta92 03/15/2013 06:48:02Vu qu'il était coupé en deux j'y ai pas pensé (le seul bémol des langues asiatiques, aucun moyen d'annoncer que c'est un seul mot et non pas plusieurs si ce dernier est coupé ^^ (ps: tu aurait du faire le tsu plus petit ^^)