Already 132336 members and 1403 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
5757 views
8 comments
Comments Feed
Log-in to comment
wessy 46

Changement de sujet tout sauf fin XD

wessy 06/02/2014 12:32:51   
Kirieh 12

il ne prend pas des pincettes pour lui balancer ça :/

Kirieh 06/02/2014 13:19:25   
MaryRed 37

Ohhhhhhh é.è

MaryRed 06/02/2014 17:44:22   
Hana-chan 30

entrer où ?? chez eux ??

Hana-chan 06/02/2014 19:52:51   
ch3w 28
Team

Oui, j'avoue la phrase est pas super, j'ai regardé la VO et j'ai pas eu de meilleur idée que la trad de bellatrice

ch3w 06/02/2014 23:04:35   
kiritsukeni 35

Je me mêle peut être de ce qui me regarde pas mais pourquoi pas mettre dans ce cas :

"Ta mère a refusé de les laisser entrer chez vous (ou voir : dans votre maison), tu dormais à l'interieur, alors ils l'ont abattue."

ça serait plus précis sans trop changer le sens originel, non?

kiritsukeni 06/04/2014 09:42:57   
ch3w 28
Team

"Your father was in town when they came." "Your mother refused to let them in. Where you were sleeping inside. So they shot her death."

ça me convient pas car en VO ce sont des points, on comprend implicitement que c'est dans l'endroit où il vivait/dormait ce jour là.

Au mieux inverser les 2 première phrases : Tu dormais à l'intérieur. Ta mère n'a pas voulu les laisser entrer. Ils l'ont abattue.

ch3w 06/04/2014 10:02:13   
kiritsukeni 35

Daccord! Comme je suis une quiche en anglais j'ai pas lu la VO ^^
Mais je suis de ton avis, en inversant les phrases ça s'enchaine mieux.

kiritsukeni 06/04/2014 10:49:06   
Comments Feed
Log-in to comment
11 comments in other languages.
Français
Rambam 29

La madre también es Cosplayer, vaya delantal me lleva, parece sacado de sailormoon XD

Esta bastante gracioso tu manga!
Un saludo!

Translate

Rambam 02/15/2012 15:39:46   
Fernando_Biz 22
Author

Rambam said:La madre también es Cosplayer, vaya delantal me lleva, parece sacado de sailormoon XD

Esta bastante gracioso tu manga!
Un saludo!
El delantal es de Mai Otome. (Y es la tía, no la madre )

gracias por leerlo.

Translate

Fernando_Biz 02/15/2012 16:05:30   
Rambam 29

¡No me fijé que era la tía! (Ando siguiendo varios Mangas aquí y traduciendo) Aún así, es gracioso verla con el traje de oficina y el delantal XD

¡Tu Manga esta gracioso, espero que lo traduzcan pronto a otros idiomas!

Translate

Rambam 02/15/2012 16:34:52   
Death-carioca 30

Será Two-Face,será cacamardo con pelo,una recopilación de humanos mostruosa o simplemente el tío de al lado?xD

Translate

Death-carioca 05/14/2012 18:33:59   
gosu 7

XD pedo en lugar cerrado mata 200 personas lol!

Translate

gosu 07/07/2012 05:29:02   
dxch2236 1

hahagosu said:XD pedo en lugar cerrado mata 200 personas lol!

Translate

dxch2236 07/21/2012 02:56:37   
Rambam 29

Note of translation:
You can see in the newspaper:
Fourth bullet: "Massive Exodus" They all go to hell. The parrot gives them shelter.

Fifth bullet: Right page "This page is emty!!! but you continue reading this:"
Left page "fart in enclosed kills 200 people. Sports: (don't see what team) lost again. Quote of the day: "two-wheeled car is not a car, it's a motorbike".

Hope you enjoy

Rambam 10/16/2012 12:34:45   
Fernando_Biz 22
Author

Rambam said:Note of translation:
You can see in the newspaper:
Fourth bullet: "Massive Exodus" They all go to hell. The parrot gives them shelter.

Fifth bullet: Right page "This page is emty!!! but you continue reading this:"
Left page "fart in enclosed kills 200 people. Sports: (don't see what team) lost again. Quote of the day: "two-wheeled car is not a car, it's a motorbike".

Hope you enjoy
thanks for the translate

Fernando_Biz 10/18/2012 08:10:17   
monishy25 1

'' Esta pagina está vaciaaa!!!! pero vos seguís leyendo esto: ''
que buena trolleada u.u'

Translate

monishy25 05/29/2013 04:47:50   
gosu 7

no es trolleada, te advirtieron

Translate

gosu 05/29/2013 06:25:57   
monishy25 1

lose lose u.u'

Translate

monishy25 05/30/2013 21:02:05   

Comment on Facebook

Login

Not registered yet?