Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
1701 views
12 comments

Log-in to comment
Khordel 45

"De sa désertion il a de plus"...

Euh... non, ça se dit pas comme ça.

Ont dit "En plus de sa désertion".

Et le "il est sûr", je pense qu'un "il est évident"... enfin, je crois...

Bref.

Donc, ce jeune homme, Gett... en plus d'être chevalier, c'est également le fils de ce... euh... c'est qui ce type?

Un roi? Un seigneur?

Bref.

Donc, c'est son fils. Donc, il a de l'influence...

Mais est-ce que ça suffira pour que son père accepte de ne faire décapiter Aiden?

...

J'ai quelques doutes vu que le blondinet a l'air de l'avoir passablement énervé, mais bref

Bonne continuation

Khordel 11/20/2018 02:51:20   
Divin Anel 27
Author

J'essaie de leur mettre une diction différente, mais c'est pas évident

Alors c'est le Seigneur de Feaderling mais c'est précisé à la planche suivante ^^

Et oui ce n'est pas encore gagné

Divin Anel 11/20/2018 08:15:29   
buthler 38

"Il est sûr" ne me choque pas, par contre "de sa désertion" j'ai un peu de mal.

buthler 11/20/2018 19:43:24   
Divin Anel 27
Author

Je crois que je vais le changer alors

Divin Anel 11/20/2018 19:57:47   
Sandymoon 52

On va voir si ce sera suffisant pour le convaincre, mais ça parait mal parti.

Sandymoon 11/20/2018 09:51:54   
Divin Anel 27
Author

C'est déjà bien de savoir que Gett est son fils ^^

Divin Anel 11/20/2018 19:59:04   
Delta75 46

Ok il est sympa et c'est le Prince.

Delta75 11/20/2018 17:17:26   
Divin Anel 27
Author

De bonne nouvelles pour Aiden ^^

Divin Anel 11/20/2018 19:59:39   
buthler 38

Il a capturé un brigand et vous avez essayé de volé son exp.

buthler 11/20/2018 19:44:37   
Divin Anel 27
Author

Exactement !

Divin Anel 11/20/2018 20:08:01   
Miss_Call 32

... Bah oui c'était évident non ?

Miss_Call 11/24/2018 00:06:30   
Divin Anel 27
Author

Bah oui, tout montre que Tony est un Écuyer ^^

Divin Anel 11/24/2018 12:27:35   

Log-in to comment
22 comments in other languages.
Français English
studio.takoyaki 32
Author

A partir d'ici, mimi se lâche de plus en plus sur les dessins.

On espère que vous allez apprécier.

Translate

studio.takoyaki 06/21/2011 18:19:06   
Volcano 32

Ça doit être plutôt gênant, un pareil piercing dans la langue !

Translate

Volcano 06/21/2011 18:29:18   
Croca 17

Ah moi perso j' apprécie beaucoup... j' avais reproché au départ le style un peu trop shojô du début, savoir que les dessins vont être de plus en plus expérimentaux, et surtout origninaux me fait très envie
Rien que cette page, en plus d' être très jolie, a un style particulier, assez psycho.

Translate

Croca 06/21/2011 18:30:35   
Mat972 24

Du même avis que Croca, cependant pour les balles des fusils l'effet me rappelle des comics ^^

Translate

Mat972 06/21/2011 23:46:38   
studio.takoyaki 32
Author

J'ai rajouté une localisation, ça évite des mésententes.

Translate

studio.takoyaki 06/22/2011 10:53:10   
Angele 18

Uh ?
Ah oui sacrée évolution des dessins... à suivre
Je trouve marrant ceci dit

Translate

Angele 07/07/2011 10:43:01   
studio.takoyaki 32
Author

Angele said:Uh ?
Ah oui sacrée évolution des dessins... à suivre
Je trouve marrant ceci dit


Et c'est pas fini, mimi progresse encore aujourd'hui =p

Translate

studio.takoyaki 07/12/2011 08:53:28   
lostfruty 9

Il fait quoi Furo sur cette BD ?

Translate

lostfruty 08/22/2011 11:12:03   
studio.takoyaki 32
Author

lostfruty said:Il fait quoi Furo sur cette BD ?
Furo est le scénariste/infographiste/assistant décors (récent! Ses décors ne sont pas encore visible sur les pages).

Translate

studio.takoyaki 08/22/2011 12:29:45   
Elfwynor 33

Les huit élus ne seraient ils pas huit personnes insensibles au furör ???

Translate

Elfwynor 11/15/2011 09:37:00   
Mimiyavi 21
Author

Elfwynor said:Les huit élus ne seraient ils pas huit personnes insensibles au furör ???
une idée pertinente. on le vérifiera bientôt =)

Translate

Mimiyavi 11/18/2011 21:06:23   
Volcano 32

On verra bien mais il y a des chances ^^ En tout cas il y a de belles fautes d'ortho sur cette page : les noms de chiffres (quatre, huit) sont invariables et ne doivent pas être accordés en nombre. De plus, dans la dernière case, il ne faut pas non plus de "s" à "réussi"

Translate

Volcano 11/18/2011 21:02:04   
Mimiyavi 21
Author

Volcano said:On verra bien mais il y a des chances ^^ En tout cas il y a de belles fautes d'ortho sur cette page : les noms de chiffres (quatre, huit) sont invariables et ne doivent pas être accordés en nombre. De plus, dans la dernière case, il ne faut pas non plus de "s" à "réussi"
ah merci! on va corriger!

Translate

Mimiyavi 11/18/2011 21:04:44   
Kinkgirl 31

Case 3 : je mettrais une virgule après "julia".
Case 4 : pas de "s" à "quatre", invariable.
Case 4 : pas de "s" à "réussi".
Case 4 : pas de "s" à huit, invariable.

Translate

Kinkgirl 11/21/2011 10:33:19   
saki 8

"Juliiiiiia ! Noooooon ! ne sautes pas, je n'ai pas fini de construire la rembaaaaaaardeeeeee ! Appelez-moi cet architecte !"

Ahem, pardon, c'est la faute au prénom >>

Translate

saki 12/11/2012 13:42:38   
studio.takoyaki 32
Author

Je connais pas du tout la réf.

Translate

studio.takoyaki 12/11/2012 17:26:39   
TroyB 41

Moi non plus, ça a l'air assez obscur .

Translate

TroyB 12/11/2012 17:34:28   
saki 8

Vous connaissez pas Ken le Survivant ! c'est dans la version française ! xD
attendez, je vous le lien vidéo, il ne faut pas que dormiez sans savoir CA !
(ah ! mince, pas tout le monde peut poster des liens >. < bon, ben vous allez sur youtube, et vous tapez Ken rambarde, première vidéo !

Translate

saki 12/11/2012 22:21:59   
studio.takoyaki 32
Author

OH LA VACHE !!!! Je le connaissais pas celui là xD

Translate

studio.takoyaki 12/12/2012 06:30:50   
saki 8

ah ! ah ! ah ! je suis happy ! grace à moi tu as découvert des chôses ! 8D
et c'est pas le seul !

Translate

saki 12/12/2012 18:11:10   
Mimiyavi 21
Author

tu viens de me rappeler de vieux souvenirs de doublages malheureux! XD

Translate

Mimiyavi 12/12/2012 13:55:41   
saki 8

et ouais, c'est quand on constate ça qu'on se dit qu'on est trop vieux U3U

Translate

saki 12/12/2012 18:12:00   

Comment on Facebook

Valky

Valky: cover

215

46

115

Author : ,

Team : ,

Original Language: Français

Type : manga

Genre :



remember-dreams.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

Help translating or correcting this page!

Watch all video tutorials

Login

Not registered yet?