Franchement j'aime beaucoup le style graphique, l'histoire est pas mal jusqu'à présent ^^ Et j'adore le mec qui va dormir alors qu'il a déjà pioncé
QUESTION!!! pour la ville "noctale" de "sombrenocte", il y a une référence nocturne et sombre nan?? je laisse tel quel ou je fais pareil en espagnol pout la référence??
Translate Zorrinette78 06/20/2011 18:19:59en fait ça serait juste"sombrenocte" en "oscuranocte". mais c'est pas moi le chef.
Translate Zorrinette78 06/20/2011 18:43:39Une très grande qualité graphique et un scénario qui promet d'être très intéressant... Un manga à suivre de très près pour ma part!
J'espère que vous pourrez continuer sur cette lancée !
Il m’énerve avec ces deux piercing au sourcil le superieur! J'ai toujours l'impression qu'il est énervé!
Translate Violdemort 06/23/2011 18:27:18Hop !
Dans la bulle "Bien sûrE que je les aieS !" 2 fautes :
"Bien sûr que je les aie"
C'est bien le verbe avoir au subjonctif présent à la 1ère personne, pas l'auxiliaire à un temps composé.
Courage !
NB ce qui pend derrière le personnage principale en haut de cette planche. Et en bas à droite de la planche le même personnage : plus rien ! ^^
Un oubli que l'on retrouve dans d'autres planches.
C'est son supérieur ? En effet, tu as bien fait de le préciser, l'air de rien ! ^^
On retrouve tous les éléments graphiques propres au manga ici (petites phrases sans bulle, goutte de sueur, souffle expiré, bulle avec visage). Peut-être même un peu trop vue la tonalité semble-t-il assez sérieuse de l'histoire.
Mais bon, il est encore trop tôt pour juger...
ouaille !! le pied de derrière devrait être plus haut que celui de devant ! les trois cases d'après sont niquelles, mais gros souci de perspective dans le bras du blond !
Translate lostfruty 08/18/2011 22:59:45A oui, fallait que je m'arrête sur cette page quand même, parce que franchement, dans un tout autre style, ça déchire méchamment les noeils !
Translate Eskhar 09/13/2011 23:02:43Je reprends la lecture de RUN8, mais ce depuis le début
Cette planche est d'une belle originalité.
Représentative d'un style "baroque"
Le personnage du haut, des ailes tel un ange (je doute que ce soit dans ce contexte au vu de notre dernière discussion sur le sujet : ma perception n'est très certainement pas la bonne), en position de foetus (celle de notre origine, rassurante, protectrice).
Belle "image" inspirant la souffrance, un visage traduisant un mal certain.
Et d'autre part, la main levée vers le ciel mais aussi et surtout orientée vers ce premier personnage.
Ils sont intimement liés si l'on regarde bien les détails que nous offre Mimi.
Très belle planche
Case 1 : une virgule après "m'éteindre", un point après "prie".
Translate Kinkgirl 11/20/2011 15:36:24Author : Mimiyavi, studio.takoyaki
Team : tze, Guxo, BK-81, Leyng
Translation by : BK-81
Original Language: Français
Type : manga
Genre : Action
This comic is copyrighted, please do not share without the authorization of the author
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
There are no comments for now.