Author : Mimiyavi, studio.takoyaki
Team : tze, Guxo, BK-81, Leyng
Translation by : BK-81
Original Language: Français
Type : manga
Genre : Action
This comic is copyrighted, please do not share without the authorization of the author
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Ca sent le clash !
Translate Murdoch 12/09/2010 16:15:12Tu l'as dis !
Translate Azurio 09/15/2018 13:37:30Jujujujuuj se armó el quilombo... :P
Translate KrauserII 03/26/2011 16:12:05KrauserII said:Jujujujuuj se armó el quilombo... :P
Translate darkenichigo 04/05/2012 08:09:22jajaja ni se diga bro
la case 3 est magnifique bien joué!
Translate Yasuke 04/13/2011 18:50:31ciumes, agr é que vai for xD
Translate Dariotto 05/10/2011 04:13:15Tapfer, Mädchen.
Translate Nico 13 05/22/2011 17:03:17Dennoch würde ich lieber wieder die Biege machen.
Das wird bestimmt nicht gut ausgehen...
love the succession of the 3 emotional stages in the first line
Esteryn 08/13/2011 15:06:56ahora él dice.. -Si, lo hemos terminado y nos estamos dando un descansillo...
Translate kikealapont 12/06/2011 11:17:56que des ivriones
Translate Zaiko 02/11/2012 09:58:52FASE DE UNA CHICA 1.-sopresa 2.- dolor 3.- recitnacion 4.- modo furia total (en orden de las viñetas)
Translate pizzabob 04/03/2012 01:14:08q molesta
Translate maesxds99 06/05/2012 00:56:44lo va a hacer pedasos... yo me pido el cuero cabelludo
Translate gosu 06/18/2012 17:46:23mais elle pas compris que son petit ami la trompe
Translate drakoon 09/01/2012 08:05:34Elle est amoureuse , elle essaye de chercher une excuse a son petit ami , elle ne veut pas que leur histoire se termine .... Enfin je suppose .
Translate Rince-vent 11/03/2012 01:04:48Ela vai mesmo fazer o papel de idiota? --'
Translate lig47 10/11/2012 01:16:20faudrais luis dire que sont mec et un tocard
Translate james mellange 05/01/2014 23:02:36