"Kaptennkurk", probablement accompagné d'un elfe pragmatique du nom de "Vulkinspok" x)
les bras de"Kaptennkurk"a chaque découverte monte toujours plus haut ces bizarre a la fin il pourrait faire joueur de basket En tout cas il aimait découvrir des mondes inexplorés...
Translate drakoon 04/25/2012 15:52:01
"Kaptennkurk", probablement accompagné d'un elfe pragmatique du nom de "Vulkinspok" x)
MDR je me disais la mème chose sympa le clin d'oeuil aux Trekkies (Kate => Trekkie inside mais chuut)
J'aime la référence à Star Trek ! Mais l'explication du nom "La forêt des arbres" est géniale !! GG les gens !
Translate ObiWanYoda 04/24/2011 18:40:49Excellent l'explorateur qui fuit à la dernière case ^^.
Et tous ces lieux... Vont-ils tous être visités par nos amis ?
J'aime pas la couleur
(ce n'est qu'un avis, ne me sauté pas tous dessus en disant, mais non ça donne un charme à la BD )
J'aime pas la couleur(ce n'est qu'un avis, ne me sauté pas tous dessus en disant, mais non ça donne un charme à la BD )
Je n'aime pas non plus, Capitaine !
Je n'aime pas non plus, Capitaine ! J'aime pas la couleur(ce n'est qu'un avis, ne me sauté pas tous dessus en disant, mais non ça donne un charme à la BD )
idem les gens sa bride un peut notre imagination.
Mdr superbe page juste dommage d'être obliger de la mettre en pleine écran pour avoir une page sans pixel mas bon c'est vite fait ^^.Et pas mal la référence a Star Trek I LOVE IT!
Translate MoTuS 04/24/2011 23:55:31Je trouvais la colo assez moche mais en effet quand on met la page en HD le rendu est très propre, très bon boulot au coloriste et avant tout au dessinateur bien sûre !
Hâte qu'on ai plus à devoir zoomer pour avoir un bel aperçut de la page !
sa avance pas un peu trop vite par rapport a la fin du premier chapitre? ils voient un avion et la ils débatent d'autre chose comme si de rien n'était et qu'il s'était produit autre chose entre temps.
En plus ils sont sencé arriver sur une terre inexistante sur leur carte.
L'explorateur a été traumatisé par les forêts !
J'aime bien avec la couleur moi .
L'explorateur a été traumatisé par les forêts !
C'est clair
J'ai vraiment hâte de lire la suite ^__^
Euh... WTF ? On passe d'un avion de chasse à l'explication du nom de la forêt ? Il manque une page ou y a un truc que j'ai pas compris ?
Réponse dans la prochaine page peut être...
Réponse dans la prochaine page peut être... Euh... WTF ? On passe d'un avion de chasse à l'explication du nom de la forêt ? Il manque une page ou y a un truc que j'ai pas compris ?
ha je suis pas le seul que sa choque XD
la scéne de l'avion devait peut être arrivé juste aprés...
A moin qu'ils ne soit pas trés curieux, et que le nom d'une foret attise plus leurs curiosité qu'un dragon de metal jamais vu par quiconque.
la scéne de l'avion devait peut être arrivé juste aprés...A moin qu'ils ne soit pas trés curieux, et que le nom d'une foret attise plus leurs curiosité qu'un dragon de metal jamais vu par quiconque.
Si on regarde bien se sont des héros habitué à combattre toute sorte de monstre et d'homme au pouvoir magique et bizarre. Finalement pourquoi êtres choqué par un dragon de métal il pourrait bien êtres en pierre, papier mâché ou d'eau sa les choquerais pas plus. Mais entre un oiseau de fer très loin est une forêt a 500m ils ont fait leur choix en fait ils sont feignant!!! Tu a raison lio099 sa peut porter sur la compréhension de l'histoire.
Au bout d'un moment tu laisses tomber et tu continues ta route, hein Tout à fait. De plus, tu vois un machin passer dans le ciel au loin puis s'éloigner.... Tu vas faire quoi ?
D'accord sur le principe, mais il manque peut être une phrase du genre "Drôle de truc... Enfin bref on arrive dans la Forêt des Arbres." (C'est Kitsh, mais c'est un exemple hein ?)
Avec ton explication je comprends mieux, mais à mon humble avis la transition est un peu sèche.
En tout cas j'adore j'ai hâte de voir ce qu'il va leur arriver.
La transition, c'est tout un nouveau chapitre avec couverture...Pour moi, il n'était pas nécessaire de mettre "Un peu plus tard..." ^^
Est c'est la regle dans pas mal de manga on voit sa dans "DEATH NOTE" ou souvent il marche dans la rue et au chapitre après il travaille dans sa chambre!!! un peut different dans "NANA" mais c'est le meme principe!!!
A moin qu'ils ne soit pas trés curieux, et que le nom d'une foret attise plus leurs curiosité qu'un dragon de metal jamais vu par quiconque. la scéne de l'avion devait peut être arrivé juste aprés...
L'avion à du continuer sa route, ils n'allaient pas lui courrir après, non seuleument ça aurait été impossible, mais en plus ils ont autre chose à faire
Ou pas, en fait ^^
Faut pas s'étonner, les explorateurs ont souvent des déficiences mentales (sinon ils resteraient tranquillement chez eux sans se compliquer la vie... mince, je parle comme un hobbit). ^^
Ou pas, en fait ^^
Faut pas s'étonner, les explorateurs ont souvent des déficiences mentales (sinon ils resteraient tranquillement chez eux sans se compliquer la vie... mince, je parle comme un hobbit). ^^
Les explorateurs étaient fous déjà, rien que pour aller explorer des terres inconnues x)
Bah oui, moi je ne m'enfonce pas dans un endroit gigantesque, sans carte, sans savoir ou je vais :x
Watzedeuque ?! On passe de nos héros qui voient un avion dans le ciel... A une toute autre histoire... La transition est... Radicale
Kaptennkurk (Jolie reference à Star Trek, j' imagine que son destrier s' appelait Ennturpräiz ) a une imagination débordante !
Oui je découvre maintenant qu' il y a un chapitre 2...
Mieux vaut tard que jamais
Kaptennkurk (Jolie reference à Star Trek, j' imagine que son destrier s' appelait Ennturpräiz ) a une imagination débordante !
Oui je découvre maintenant qu' il y a un chapitre 2...
Mieux vaut tard que jamais c'est pas une référence à ratchet et clank?(il y a aussi un captain kurk,je crois!) Watzedeuque ?! On passe de nos héros qui voient un avion dans le ciel... A une toute autre histoire... La transition est... Radicale
weno el espiritu de aventura sobra pero el ingenio para nombrar cosas creo que nop...
Translate linx17 05/14/2011 06:36:50il est très inspiré Kaptennkurk pour les noms dit donc hihihi
Translate saga67240 06/18/2011 15:21:24j'adore !!! en couleur sa rend vachement mieux, les graphs sont beaux et l'histoire une tuerie !! reste plus qu'a attendre la J-E pour pouvoir l'acheter et le lire tranquillement dans mon lit
Translate shiori 06/21/2011 22:28:49J'adore ce genre de réflexions ! Ca casse un peu le mythe mais c'est bon.
Translate vincentlenga 06/22/2011 19:02:10Quant au manque de transition, ça passe très bien avec le changement de chapitre. De toute façon, une fois que l'avion est passé, les aventuriers vont pas rester dix minutes à regarder le ciel.
(c'est pour répondre à Croca)
... et il a pas trop trainé dans le coin de la Forêt des Morts!
Translate Streled 09/03/2011 19:47:11 ... et il a pas trop trainé dans le coin de la Forêt des Morts!
sa c'est sur c'est surement un peureux il a du filer au plus vite je suis sur qu'il est rester meme pas 2 secondes lol^^
attoucas je trouve qui trouve vite les nom vous ne trouver pas^^
la foret des arbres c'est drole quand meme lol une foret sa a toujours des arbres mais bon le réalisateur a bien fait cet bd elle est génial
Elle est marrante et bien dessiner et ya beaucoup de perso qui son con j'adore bravo le réalisateur pour l'avoir créer^^
Translate Chuppa-Chups 03/03/2012 18:18:24 Elle est marrante et bien dessiner et ya beaucoup de perso qui son con j'adore bravo le réalisateur pour l'avoir créer^^
C'est vrai qu'il y a un côté bien débile, mais ça n'est pas du tout lourd, au contraire, et ça se marie bien avec l'oeuvre en elle-même ^^
ce que j'aime avec ce "Kaptennekurk" c'est qu'il est original pour les noms d'endroits qu'il découvre........
Translate Tsuyoi Imo 08/21/2012 16:05:13" C'est quoi ce nom pourri ? "
On se le demande XD
Captain Kurk
Il ne s'est pas trop cassé la tête pour trouver les noms
O el Bosque de Edificios y Autos Y Mini Centros Comerciales a la ciudad
Translate ComicCom 12/07/2012 22:13:58Peut être que Kaptenkurck = Capitaine Kirck de Star treck ?
Translate fandemangadu33 07/30/2013 23:34:24Et il est arrivé quelque part et il l'a nommé la forêt d'un endroit
Translate sorcieresucre 06/14/2017 23:32:28Author : Gogéta Jr, Asura00, Salagir
Team : fikiri, Tomoko, Robot Panda, TroyB
Original Language: Français
Type : manga
Genre : Humor
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
If there is a set, it is a forest.
Diogenes Mota 06/28/2011 17:10:19i love the artwork on this page
Krillin 06/29/2011 23:07:58Thats quite original (NOT !!!!!)
Dinauto02 02/09/2017 14:14:25