Pour le moment le seul défaut que je vois est dans l'emploi des trames en case 1 : il y a une bande qui se détache du reste, c'est normal ou pas ?
Translate Volcano 06/13/2012 10:16:45 Pour le moment le seul défaut que je vois est dans l'emploi des trames en case 1 : il y a une bande qui se détache du reste, c'est normal ou pas ?
arf, j'aime pas ce genre de koik...ça ne se voyait pas sur la version photoshop, donc je n'aurais pas pu m'en rendre compte avant que la page soit postée. J'espère que la version papier ne souffrira pas du même défaut >_ <
Je ne voudrais pas avoir l'air pessimiste, mais mon petit doigt me dit de ne pas espérer trop de ce côté-là :P
En même temps, quand on utilise photoshop, on sait ce que c'est. Quand tu passes trois heures en zoom 500%, et qu'après tu t'en décolles, tu peux plus voir le doigt que t'as laissé en blanc dans ta colo.
(Enfin j’exagère, mais c'est dans l'idée)
exepté ce léger défaut que j'ai aussi vu, les décors sont magnifiques !! que ce soit la ville de nuit ou l'intérieur du vaisseau
Translate Andy21 06/22/2012 14:47:23Author : Mimiyavi, studio.takoyaki
Team : tze, Guxo, BK-81, Leyng
Translation by : studio.takoyaki
Original Language: Français
Type : manga
Genre : Action
This comic is copyrighted, please do not share without the authorization of the author
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
There are no comments for now.