Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
3069 views
2 comments
Tibari 21

Deuxième case: Le premier point d'interrogation n'a pas lieu d'être, un "," serait plus adéquat ^^
("Pense." devrait être remplacé par "Réfléchis", parce que "pense" peut mener à une confusion puisqu'il y a le double sens: On pourrait l'interpréter par une incertitude (Je ne boude pas... je crois) au lieu du vrai sens qui serait mieux compris par "réfléchis")

Tibari 09/11/2014 18:18:46   
rickicki 2

Il vient de se prendre un poing dans la tête, il est donc justifié d'utiliser ici une "fausse interjection".

Pour "Réfléchis", c'est effectivement une meilleure formulation.

rickicki 11/18/2014 18:17:22   
Comments Feed
Log-in to comment

Comment on Facebook

Ryak-Lo

Ryak-Lo: cover

457

172

86

Author :

Translation by : rickicki

Original Language: English

Type : manga

Genre : Action



ryaklo.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

Help translating or correcting this page!

Watch all video tutorials

Login

Not registered yet?