Amilova.com: Dark Sorcerer: chapter 2, page 39 Comments Feed https://www.amilova.com/en/feed/comments.rss?c=18920.39 Read the latest comics at Amilova.com Sun, 10 Nov 2024 22:33:06 +0000 Nyuki said: https://www.amilova.com/en/comics-manga/18920/dark-sorcerer/chapter-2/page-39.html?c=989113#RClast Nyuki Ce qu'elle compte faire ? réponse la semaine prochaine Je pensais à n système de traduction sous la case mais c'est vrai que le réalisme n'est pas une de mes priorités XD Thu, 08 Jun 2017 22:52:14 +0000 Sandymoon said: https://www.amilova.com/en/comics-manga/18920/dark-sorcerer/chapter-2/page-39.html?c=988952#RClast Sandymoon Qu'est-ce… Qu'est-ce qu'elle compte faire à une contre… un deux, trois… Arrêtez de bouger bon sang ! Les faire parler en Anglais ? Plus de réalisme ? Dis-moi, est-ce que le réalisme st une priorité dans ton histoire ? Bon pour parler sérieusement, si tu les fais vraiment parler anglais, dans ce cas tu mets en place dans ta BD un système de langue pour ton lecteur. Cela voudra dire que si un personnage parle dans une autre langue un autre ne la comprendra pas. Et donc que tu devras faire aussi parler les autres anglais (par exemple ici) pour que les ennemis comprennent ce qu'elle dit. C'est différent de si tu souhaites avoir seulement le sentiment qu'il parle une autre langue mais que tout le monde se comprend (pour exemple, regarde un Astérix, c'est que la typo et les tournure de phrases qui changent) Si tu veux les faire parler une langue différente, c'est vraiment pour marquer la différence et l'incompréhension des autres personnages. Je sais pas si je suis clair. Je pense pas… Wed, 07 Jun 2017 23:24:26 +0000 Nyuki said: https://www.amilova.com/en/comics-manga/18920/dark-sorcerer/chapter-2/page-39.html?c=987331#RClast Nyuki J'ai hésité à les faire parler en anglais pour plus de réalisme... Qu'en pensez vous ? Wed, 31 May 2017 22:11:04 +0000