Translator, Member
Gender : M Born : 02/05/1989 Lives: Away from here, LunaParc
Comments: 1227
Forum posts: 109
Level: 28,
Next level in 745 xp
Level Rank: Champion
Experience: 5105
Translator Points: 9865
Post comments on the site
Following a comic by mail
Replying to comments
Sending personal messages to other users
Created topics in the site's message board
Total number of you friends
Making posts on the site's message board
Complete your profile information
Become a premium member
Yokai Yokai
Chapter: 4
page: 9
Les Héros du Quotidien
Chapter:
page: 9
Le bouquet Mystère
Chapter:
page: 2
Mi vida Como Carla
Chapter: 6
page: 3
Mi vida Como Carla
Chapter: 6
page: 3
Mi vida Como Carla
Chapter: 7
page: 1
Hemispheres
Chapter: 12
page: 17
cherche traducteur francais/anglais pour un comics (...)
... Tu as besoin d'un traducteur SMS/français aussi?
cherche traducteur francais/anglais pour un comics (...)
Merci pour tout Peekaboo. ça a du en faire du travail
Coup de gueule
Je t'assures que je n'ai pas un 22", personellement, je fais de mon mieux pour que ça soit lisible. Et souvent, je bouge les bulles mais quand je revi (...)
Question points de traduction.
C'est sûr, le plaisir avant tout.
Et si tu as plus de points que d'autres alors que tu as traduis moins de page c'est peut-être tout simplement que tu (...)
Question points de traduction.
Je suis d'accord avec toi c'est scandaleux.
Souvent les gens qui postent des pages en second, font un travail pourri (genre non cadrage des bulles, f (...)
Coup de gueule
Bonjour tout le monde,
Oui le titre de ce topic n'est pas engageant qui plus est sachant que j'aurais du mettre un "s" à coup parce que là, je crise.. (...)
Question points de traduction.
Je dirais la fierté stupide de voir ses propres traductions en première page... J'avoue que je trouve ça débile aussi.
Coup de gueule
Merci JassBeFrold.
J'avoue que mon coup de gueule principal, à la base, devait être principalement ciblé sur les bulles malheureusement un problème d (...)
cherche traducteur francais/anglais pour un comics (...)
pareil, je suis prêt à aider...
Si tu veux voir si je suis doué, je me suis occupé de l'intégralité de la trad FR/EN de Pussy quest. Et dès qu'une no (...)
Question points de traduction.
Mais c'est pas parce que nous pensons que c'est débile que certains ne seraient pas prêt à le faire, malheureusement tout les gnous sont dans la natur (...)
cherche traducteur francais/anglais pour un comics (...)
ben tant mieux, en même temps ça fais 3 mois que je suis aps venu sur le forum... Depuis juillet en fait alors bon j'ai du retard c'est normal
cherche traducteur francais/anglais pour un comics (...)
c'est quoi le nom du comic?
Hemispheres
Chapter: 12
page: 15
Amilova
Chapter: 3
page: 54
Amilova
Chapter: 9
page: 4
Amilova
Chapter: 9
page: 13
Guild Adventure
Chapter: 7
page: 2
Food Attack
Chapter: 4
page: 18
Food Attack
Chapter: 5
page: 25
Food Attack
Chapter: 7
page: 14
Food Attack
Chapter: 10
page: 22
HELLSHLING
Chapter: 1
page: 19
J'aime traduire espagnol/français, Anglais/français et français/anglais donc hésitez pas si besoin...
J'ai déjà quelques pages de traduites à mon actif, Pussy quest dans son intégralité par exemple...
Merci encore à M7X pour sa confiance pour cette traduction.
Tyrannide 5Dec2012
... "Mi vida como carla" statut: fini toutes les pages traduisibles...
"Astharoth y Bernadette" statut: Fini...
"Bienvenido en republica Gada": En cours...
Mais là j'en ai parre de l'espagnol alors je resize les bulles françaises sur Leth Hate ... Parce que c'est encore une fois super mal fait...