¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
¡Ya tenemos 100000 miembros y 1000 Cómics y Mangas!.
2917 visitas
11 comentarios
gogeta92 27

Encore un bug ?

gogeta92 10/05/2013 10:09:53   
frederic09 27
Equipo

Ben oui. Être traducteur et ne pas pouvoir anticiper la mise en ligne automatique de la page, ça peut poser problème. Si encore j'avais l'option de re-cacher la page le temps que je fasse la trad, je le ferais. Mais bon. Je continue de faire de mon mieux.

frederic09 10/05/2013 14:15:28   
gogeta92 27

T'inquiète, déjà un grand merci de traduire cette superbe BD, je sais lire l'espagnol mais c'est quand même bien plus agréable (et facile à comprendre) en Français ^^

gogeta92 10/05/2013 20:51:47   
frederic09 27
Equipo

Mais de rien ^_^ j'aime bien la BD moi aussi, et quand j'ai vu qu'il n'y avait pas de traducteur FR, j'ai sauté sur l'opportunité. xD

Sinon, une petite question : comment trouves-tu ma traduction (de manière générale) par rapport à la VO ?

frederic09 10/05/2013 21:15:28   
gogeta92 27

En général c'est plutôt bon. Pour la page précédente, la réplique de mr mini torche humaine j'aurai plutôt mis "Il parle tout seul" plutôt que "Il ne fait que parler". (Habla solo).

gogeta92 11/05/2013 00:03:52   
frederic09 27
Equipo

C'est corrigé. Et merci pour pour le feedback.

frederic09 11/05/2013 15:31:41   
gogeta92 27

Je comprend ta traduction première, mais on ne peut comprendre qu'en lisant la version espagnol, car dans le sens où tu l'avais traduit à aurait plus collé à quelqu'un qui se vante sans agir.
Et sinon, de rien ^^

gogeta92 11/05/2013 18:02:00   
frederic09 27
Equipo

Ah oui, je vois la nuance, je ferais plus attention les prochaines fois.

frederic09 16/05/2013 22:32:32   
debyoyo 35

En général, elle est plutôt de bonne qualité, en plus sans faute d'orthographe, quelques soucis parfois mais très minimes

debyoyo 16/05/2013 22:17:34   
frederic09 27
Equipo

merci merci. Pour la "bonne qualité" je me demande quand même comment je fais vu mon "niveau" d'espagnol. Pour l'orthographe c'est normal qu'il y ait pas (ou peu) de fautes, parce que... j'ai toujours été bon à cela

Et pour finir, n'hésites pas à me faire part de tous ces soucis dont tu parles par mp, je suis perfectionniste après tout, et comme ça je corrige si je peux ^_^

frederic09 16/05/2013 22:29:53   
debyoyo 35

Ben j'avoue que quand je fais une traduction en anglais ou en espagnol, je fais une trad google ou autre et j'essaie d'arranger à ma sauce pour rendre le texte plus digeste parfois donc voilà, je sais pas si tu fais comme ça ou pas.

debyoyo 16/05/2013 23:00:46   
Feed de comentarios
Conéctate para comentar

Comentar en Facebook

Sobre el equipo de Food Attack

Food Attack: portada

62

558

163

Autor :

Equipo : , , , , ,

Traducido por : frederic09

Versión original: Español

Ritmo de lanzamiento: Lunes

Tipo : manga

Género : Acción



foodattack.amilova.com

¡Descarga este eBook!

¡A partir de 0.5 € !
En HD y sin DRM


Clica aquí para más detalles

¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?