Autor : A.C.Puig
Equipo : Byabya~~♥, BK-81, DrugOn, Albert Punsoda, Cap. AR!, frederic09
Traducido por : frederic09
Versión original: Español
Ritmo de lanzamiento: Lunes
Tipo : manga
Género : Acción
Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.
Encore un bug ?
gogeta92 10/05/2013 10:09:53Equipo
Ben oui. Être traducteur et ne pas pouvoir anticiper la mise en ligne automatique de la page, ça peut poser problème. Si encore j'avais l'option de re-cacher la page le temps que je fasse la trad, je le ferais. Mais bon. Je continue de faire de mon mieux.
frederic09 10/05/2013 14:15:28T'inquiète, déjà un grand merci de traduire cette superbe BD, je sais lire l'espagnol mais c'est quand même bien plus agréable (et facile à comprendre) en Français ^^
gogeta92 10/05/2013 20:51:47Equipo
Mais de rien ^_^ j'aime bien la BD moi aussi, et quand j'ai vu qu'il n'y avait pas de traducteur FR, j'ai sauté sur l'opportunité. xD
frederic09 10/05/2013 21:15:28Sinon, une petite question : comment trouves-tu ma traduction (de manière générale) par rapport à la VO ?
En général c'est plutôt bon. Pour la page précédente, la réplique de mr mini torche humaine j'aurai plutôt mis "Il parle tout seul" plutôt que "Il ne fait que parler". (Habla solo).
gogeta92 11/05/2013 00:03:52Equipo
C'est corrigé. Et merci pour pour le feedback.
frederic09 11/05/2013 15:31:41Je comprend ta traduction première, mais on ne peut comprendre qu'en lisant la version espagnol, car dans le sens où tu l'avais traduit à aurait plus collé à quelqu'un qui se vante sans agir.
gogeta92 11/05/2013 18:02:00Et sinon, de rien ^^
Equipo
Ah oui, je vois la nuance, je ferais plus attention les prochaines fois.
frederic09 16/05/2013 22:32:32En général, elle est plutôt de bonne qualité, en plus sans faute d'orthographe, quelques soucis parfois mais très minimes
debyoyo 16/05/2013 22:17:34Equipo
merci merci. Pour la "bonne qualité" je me demande quand même comment je fais vu mon "niveau" d'espagnol. Pour l'orthographe c'est normal qu'il y ait pas (ou peu) de fautes, parce que... j'ai toujours été bon à cela
frederic09 16/05/2013 22:29:53Et pour finir, n'hésites pas à me faire part de tous ces soucis dont tu parles par mp, je suis perfectionniste après tout, et comme ça je corrige si je peux ^_^
Ben j'avoue que quand je fais une traduction en anglais ou en espagnol, je fais une trad google ou autre et j'essaie d'arranger à ma sauce pour rendre le texte plus digeste parfois donc voilà, je sais pas si tu fais comme ça ou pas.
debyoyo 16/05/2013 23:00:46