J'aime bien ce nain, il me rappelle moi...
Tu dois être sympathique alors!!!
Mdr
Lance est bien dans son genre, il fait faire aux autres ce qu'il ne veut/peut pas faire
Traducir Sombrelame 22/05/2011 21:11:45C'est beau la vison du monde naturellement pragmatique des nains.
Sinon j'espère bien revoir cette joyeuse compagnie de malandrins un peu plus tard dans l'histoire. Faut bien garder quelques éléments comiques récurrents (Ainsi que l'incarnation de la cutitude qu'est Yolande SBAF) !
Lance est finalement très intelligent =)
Et le Nain qui est dans un nouveau quiproquo dont le sujet est un animal ^^.
PS : serait-il possible d'avoir la page en N&B ? Ou tout du moins la 4e case ? Parce que j'aimerais bien en faire une colo =P maintenant que Photoshop veut enfin remarcher chez moi =D
Les fans du nain se multiplient!
Pat devrait se méfier, il n'a pas l'air de trouver mauvais goût aux chats... et je ne sais pas si le fait qu'elle parle change grand chose pour un nain :p
rhoo j'aurait bien aimé un voleur dans l'équipe
sinon j'adore lance il est trop marrant^^
ils frappent les femmes? roooh! ils ont baisser dans mon estime là
j'aime surtout la tête de la demoiselle quand elle vois que elle va se faire taper par le nain et pas par lance (surtout vu le crochet quelle se prends ^^ )
Traducir elcarieo 02/01/2013 10:58:32Zut, le succès du beau Lance auprès de ces dames n'a finalement pas été exploité...
Bon, reste ce pince-sans-rire de nain. ^^
J'ai l'impression que c'est le perso que Gogeta Jr préfère dessiner dans cette BD.
Bon, reste ce pince-sans-rire de nain. ^^
J'ai l'impression que c'est le perso que Gogeta Jr préfère dessiner dans cette BD. Zut, le succès du beau Lance auprès de ces dames n'a finalement pas été exploité...
Et c'est celui qu'on préfère aussi
No comments ? Please people don't be lazy, authors need your support
!!!
Ben oui les loups c'est moins bon
Je suis sûr que le nain aime l'ours à la bière!!!
Toujours aussi sympa! Vivement la suite
UNcool I wanted the thief to be part of the team and become a comic relief .
La violence du coup sur Yolande muahahahha j'adore il y va pas par 4 chemins le Mineshaft.
Les loups immangeable ahahahahha
Dwarves eat anything
Is did everyone else in the middle ages.
The joke may be funny with our western never truly hunger life.
Besides Mineshaft seems to live on a diet of Vegetarians quite healthythanks for the story man.
J'aime l'insouciance de Lance ... Au moins on sait maintenant pourquoi les deux zigotos font équipes : Mineshaft cogne les nanas quand Lance s'occupe des hommes !
Traducir Meumeujeu 23/05/2011 15:31:16Mineshaft est vraiment celui qui se coltine le sale rôle
C' est ça d' être petit et roux... ^^
J' adore les têtes des brigands sur la 3ème case, tous KO... Excellent !
j'adore , comme le disait le vieux Thangrim poing de fer : "quand tu veux un travail bien fait , fait le faire par un nain" ^^
Traducir Mehliug 23/05/2011 19:38:17 j'adore , comme le disait le vieux Thangrim poing de fer : "quand tu veux un travail bien fait , fait le faire par un nain" ^^
tout à fait d'accord :p
très sympa la blague des loups.
on imagine celle des chats. lol.
Zut, je ne suis gouré dans mes suppositions. Bon ben,ce n'est pas grave, autant pour moi. Par contre je ne pardonnerais pas Mineshaft. xD Sympa la page, leurs voyage dans la foret des arbres est surement fini et Mégane and Cies iront dans une nouvelle forêt...ou j'attends la suite
Mineshaft: "Shoryuken!"
poor girl she traded a lumb for a broken jaw.
Tiens ?
Il n'est pas du tout de l'avis de Goku qui les trouve délicieux ! ^^
Il n'est pas du tout de l'avis de Goku qui les trouve délicieux ! ^^ Tiens ?
Si on devait se fier au goût de Goku, on serait bien vite morts^^. Je ne dis pas que ceux du nain sont plus respectables^^
Pas de risque pour Pat, un chat c'est bien trop petit pour satisfaire l'appétit d'un nain
J'adore le nain XD même s'il ne faut pas faire de mal au loups
Minseshaft est vraiment le perso le plus réussi d'Hemisphère jusqu'à maintenant, même si Lance m'as beaucoup fait rire dans cette page^^
Traducir Noctis 24/05/2011 18:39:14Hahahaha the woman's expression in panel two is amusing. Go Mineshaft go. xD
Heh, I wonder what his favorite food is.
Heh, I wonder what his favorite food is. Hahahaha the woman's expression in panel two is amusing. Go Mineshaft go. xD
yes, too funny, poor thing ! makes me wonder, couldn't the sorceress have used a sleeping spell ? maybe she's useless in magic except charm spells?
Pauvre loup!!! T.T
Je ne savais pas qu'ils avaient un goût amer ^^
Décidément, lorsque le nain parle de bouffe, personne ne le comprend ! J'aime.
Traducir vincentlenga 22/06/2011 19:19:17Why to do it yourself if you can delegate it to the dwarf?
Traducir Diogenes Mota 28/06/2011 17:39:45j'aime beaucoup la 3ème vignette.
Cette forêt n'a pas l'air si déroutante que ça...
Manger du loup c'est comme manger du chien ça... mouarf et beurk
"Heu ... non, Mieshaft?"
J'ai péter de rire, prévisible, mais trop bien ^^
Encore encore plus Naheulbeuk!!!
Mineshaft: Le nain
Yolande: L'elfe!!!
ah ah c'est énorme lance qui fait le gentil en demandant au nain de faire ses basses besognes. J'aime vraiment l'histoire et le style de dessin est vraiment très sympa!!
Traducir Tsuyoi Imo 21/08/2012 16:29:16GRAN manga amigo super , tienes talento , por sierto excelentes dibujos y colores a los encargados sigan asi , estas son las paginas de mangas y comics que necesita el mundo
Jajajajajaja Ok!! Esto si me gusto!! xDDDDD Pagaria por este comic
Jajajaajajajajj
ComicCom 07/12/2012 22:43:52Estas son de las mejores páginas de Hemisferios. ¡Sin duda!
johandark 07/04/2013 13:07:27J'aime beaucoup ce manga, j’arrête pas de rire et de lire (alors que je dois faire une pause pour faire autre chose xD) Continuez comme ça c'est cro bien.
Traducir Buchi Joy 20/11/2016 20:10:49Autor : Gogéta Jr, Asura00, Salagir
Equipo : fikiri, Tomoko, Robot Panda, TroyB
Traducido por : Nico 13
Versión original: Français
Tipo : manga
Género : Comedia
Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.
Aún no se ha escrito ningún comentario.