Mais déchire lui la face à ce gros porc ! J'ai toujours détesté les hugo ! >_ <
Traducir Mahoro 09/12/2010 17:24:53 Mais déchire lui la face à ce gros porc ! J'ai toujours détesté les hugo ! >_<
et pourtant... c toujours comme ça dans la vie : les jolies filles en quête d'amour préfère les "hugos" qui cherche que la b--- (parsk'ils sont "bogoss") alor ke les types "ordinaires" qui sont prêts à offrir un amour sincère sont complètement inexistants pour elles. 9_9
C'est encore plus sympa après une relecture, vivement la suite !
Traducir Byabya~~♥ 10/12/2010 02:35:54J'ai hâte de voir comment cette petite va exprimer cette force qu'elle cache en elle, ce qu'elle va en faire, ce que ça va impliquer à différentes échelles, etc...
hehe, on a encore tout à découvrir ^^
Marrant le mode SSJ pour une gamine qui apprend à vivre ! Elle a pas fini de flamber la pauvre... ^^
Tous mes voeux de réussite pour cette nouvelle aventure à Gogeta Jr et Salagir bien entendu, mais aussi à TroyB...
(par contre, j'ai l'impression qu'il y a un petit bug avec les commentaires sur les pages précédentes, on dirait qu'ils sont décalés d'une page).
On aura droit à une double page ? ♥.♥
Du genre la double page qui déchire tout ? :p
(oubliez pas quand même DBM hein ? ^^)
TroyB >"Marrant, vous voyez des SSJ et des Broly partout :-D :-D :-D.
Même si Toriyama est une influence forte pour GogetaJr dans le style, "Amilova" est et sera bien plus que ça ."
C'était un clin d'oeil... et tout bon fan de DBZ qui se respecte ne peut que remarquer le parallèle entre la célèbre aura des personnages de Toriyama et celle de la flamme d'Amilova... tout comme les amateurs de super-héros penseront tout de suite à la Torche des 4 fantastiques par exemple, ou à l'aura enflammée de Phoenix... ^^
Oui... comme s'en inquiète Byabya... ne nous surmène pas Gogeta Jr hein... il a ses fans qui l'attendent aussi de notre côté...
Bah justement, j'ai trouvé que c'est la meilleur page (tu sais, dans mon mail quand je t'ai parlé de la qualité de votre rendu manga, je parlais notamment de cette page qui m'avait marquée)
Traducir Byabya~~♥ 14/12/2010 01:00:39Bah ouais, on vient tous les jours dans l'espoir de voir une nouvelle page ! ♥
(et suivre l'avancée du site aussi ^^)
Ne te presse pas pour le mail, ce n'est pas urgent en plus ^^
sympa la fille avec des envies de meurtres, j'aime bien! et avec des pouvoir digne d'un Naruto (je dis Naruto, pour faire rager Salagir^^)
bah bonne continuation, sur Amilova
... et DBM.
1: Oh yeah, I remember why I invited you. I was totally smashed the other night and I wanted to have some fun. (or if he's using British slang, "I was pissed", but I'm no expert)
2: 'Cause, honestly? You're not really mature enough for me, know what I'm saying? That's not my thing.
3: So what the hell have you you been doing with me the past two months?
4: Well, I felt sorry for you, baby. You're cute. I had fun. And I thought once I left, you would forget about it and move on. But no, you have to make a big deal out of it.
5: Honestly, baby, why should we stay together? I do not need a girl I can't sleep with, know what I'm saying?
6: You absolute BASTARD! I HATE you!
Ça me fait panser à d'autres mangas que j'ai lu, les mêmes répliques xD !
Traducir RyN-10 06/03/2011 08:57:24Uhhh...carbonizalo querida!
gianna 23/03/2011 22:50:07bravo au dessinateur, les émotions sont très bien retranscrites !
FUEGOOO!!!!! ahora si,no se juega NUNCA asi con las mujeres !
mas bien seria en la segunda viñeta, "tu eres infantil e introvertida"
k-aap 27/03/2011 21:26:55"Non ho bisogno di una ragazza con cui non posso andare a letto..." lol ma che stronzo non ci posso credere lol
Traducir Igneel 13/05/2011 17:49:18Das wird nicht gut ausgehen, nein, das wird es ganz sicher nicht...
Traducir Nico 13 22/05/2011 17:07:09Disgraceful of him thinking girls are objects to be used. Fool.
Traducir Diogenes Mota 28/06/2011 22:52:13Alors là.... que dire
la pauvre
remarque vaut mieux pas que je fasse davantage de commentaires sur l'attitude d'Hugo parce que je vais partir en live.
Ceci dit très beau travail, j'accroche
parce que le gars se croit fort allez la meuf balance lui la caillase ou d'autres truc car la vengeance est plus bonne en mettant la honte et en ben finit la phrase
"You're not really mature enough for me" : love that, coming from a guy with his social behaviour, this is quite ironic
Traducir Esteryn 13/08/2011 15:24:17Le type est une véritable caricature et on sent les choses venir de loin.
Quelques fautes et suggestions que j'ai vu :
Case 1 : "Invitée" avec un "e".
Case 2 : je mettrais une virgule après "moi".
Case 3 : je mettrais une virgule après "parti".
Case 4 : "séparément" avec un é" sur le second "e".
Case 8 : je mettrais une virgule ou un point d'exclamation après "enfoiré".
Je crois que c'est la qu'elle va faire grillé des gens, et pas en rêve XD
c'est presk "drôle" de constater comme c'est toujours comme ça dans la vie : les jolies filles qui s'entichent de c----- qui joue avec elles juste parsk'ils sont "bogoss"... et apré elles pleurent kan elles réalisent comment ils sont.
alor ke de l'autre côté, y'a des tas de types super sympas qui demandent qu'à aimer une fille sincèrement... mais dont elles ont rien à faire parsk'ils sont pas assez "mignons" (comme elles disent si bien).
...mine de rien, c presk une leçon de vie cette histoire. 9_9
<BR> <BR>C'en est une <BR>...mine de rien, c presk une leçon de vie cette histoire. 9_9. <BR>Après, mélangé d'humour, de cynisme, de second degré... mais la réalité reste une belle source d'inspiration
. <BR>
...c'est vrai. XP
barra libre a la barbacoa
barra libre a la barbacoa
que venga la carne a la BBQ
preparen apunten.... suelten a amilova >: D y los demas a escondernos
gosu 18/06/2012 17:55:48il veut une petite amie pour coucher avec elle??!!! non mais
Traducir Super Vegeto 21/06/2012 16:48:11Mátalo de una jodida vez
Death-carioca 21/06/2012 21:47:09Il passe qu'au sexe ce mec un vrai pervers. En tout cas il va prendre cher .
Traducir Ichi-Natsu 03/07/2012 22:10:41Hace rato era...
GodOsiris 25/12/2012 06:19:16Euh, coucou ! Quelqu'un à des pierres, un flingue, une batte de baseball, un bazooka, du C-4 ? Un truc qui fait mal ?
Traducir EliTigre 11/02/2013 18:45:48Si j'étais à sa place (celle de Hugo) je réfléchirais à deux fois ((même si c'est dur)no brain)
Traducir fandemangadu33 17/05/2013 14:58:17amilova... ¡¡CARGATELO!!
Esther Granados Trillo 17/05/2013 20:04:01un gros boom dans le looser de lol!!!! non mais quel boulet ce mec....
Traducir mjaimelire 12/05/2015 16:14:07I have always wanted to comment this...
Is this scene based on Masakatsu Katsura´s I´´s? Because it´s incredible similar to a scene in that manga (except for the fire and powers part :P).
The bastardness in Amilova´s boyfriend is uncharted though
Autor : Gogéta Jr, Salagir, TroyB
Equipo : fikiri, Tomoko, Adamantine, Drawly, Robot Panda
Traducido por : Bardock
Versión original: Français
Ritmo de lanzamiento: Domingo
Tipo : manga
Género : Acción
Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.
Aún no se ha escrito ningún comentario.