Allez, j'inaugure avec mon premier commentaire, ouaaaais XD
LOL Pourquoi je suis même pas surprise que le nain ait brusquement accepté sa présence X3 ...?
Eh ben, ça promet, j'ai hâte de voir ça ^^
LOL Pourquoi je suis même pas surprise que le nain ait brusquement accepté sa présence X3 ...?
Eh ben, ça promet, j'ai hâte de voir ça ^^ Allez, j'inaugure avec mon premier commentaire, ouaaaais XD
Moi aussi
C'est l'appât du gain.
Dans toutes les bd les nains sont dingues d'or...
LOL Pourquoi je suis même pas surprise que le nain ait brusquement accepté sa présence X3 ...?
Rare sont les nains qui ne sont pas atirés par l'argent LOL
Eh ben, ça promet, j'ai hâte de voir ça ^^ Allez, j'inaugure avec mon premier commentaire, ouaaaais XD
Bah c'est un nain c'est normal dès qu'on parle de sous en plus ça accepte tout ou presque (je crois pas que même contre tout l'or du monde un nain se rase la barbe)
Je veux dire par là que je rejoins ton avis ça m'étonne pas du tout ce revirement de bord XD
Je veux dire par là que je rejoins ton avis ça m'étonne pas du tout ce revirement de bord XD Bah c'est un nain c'est normal dès qu'on parle de sous en plus ça accepte tout ou presque (je crois pas que même contre tout l'or du monde un nain se rase la barbe)
LOL Ah non, pas touche à la barbe, c'est sacré XD
LOL Bienvenue au club
Je veux dire par là que je rejoins ton avis ça m'étonne pas du tout ce revirement de bord XD Bah c'est un nain c'est normal dès qu'on parle de sous en plus ça accepte tout ou presque (je crois pas que même contre tout l'or du monde un nain se rase la barbe)
c'est des grippes sous
surtout que Mégane ne lance pas un sort d'oubli sur Lance, parce que s'il oublie plus de choses il va oublier de respirer ;o)
Traducir Fladnag 15/04/2011 17:30:06J' aime le petit texte explicatif sur la route
Et évidemment notre Puit de Mine qui accepte la présence de Mégane dès qu' elle parle d' or, les clichés ont la vie dure dis donc
c' est fou comme Lance me rappel Gourry Gabrief de Slayers Serieux pendant les combats et d' une mémoire minuscule!
Traducir PizzaCat 15/04/2011 18:26:51Que bien, ya están las páginas nuevas traducidas.
Celery 15/04/2011 18:35:13PizzaCat => Je vois qu'on a les mêmes références ! Faut dire qu'il y a pas énormément d'animes ou mangas qui parodient l'héroïque fantasy. Comme ça de tête, je ne me souviens que de Slayers et de Louie the Rune Soldier.
Je me demande de quelle façon vont être tournés les affrontements dans Hémisphère... ça va pas être triste !
A ese Lance le faltan un par de neuronas, me parece..
gianna 15/04/2011 18:54:39Será que tiene lagunas A ese Lance le faltan un par de neuronas, me parece..
Olalla 15/04/2011 19:50:52Simplemente ha de ser familiar de Gourry, eso es todo.
Igniz 16/04/2011 01:03:32 je trouve que la bulle narrative ne sert pas à grand chose...
C'est pour mettre un peu d'humour ^^
C'est cool mais je trouves que vous en faites un peu trop avec les jeux de mots ^^' (prendre la route,lance sais bien compter à plus de 2...) sa gache un peu l'histoire.
Traducir Kirua 15/04/2011 19:46:15Cuando hice la traducción .. hay una parte que no entendí mucho... y es esta. "En sentido figurado. Un camino es muy pesado. Y se cuelga hasta el suelo y todo.".
Leed si podeis la parte en inglés... a ver si vosotros adivinais a que demonios se refiere xD
Grácias
He estado mirando en las versiones portuguesa, inglesa y francesa. He llegado a la conclusión de que o bien la frase está incompleta o está mal traducida o escrita, ya que en todas las versiones viene a poner lo mismo. Podemos probar a preguntarle a otro traductor a ver que opina. Cuando hice la traducción .. hay una parte que no entendí mucho... y es esta. "En sentido figurado. Un camino es muy pesado. Y se cuelga hasta el suelo y todo.".Leed si podeis la parte en inglés... a ver si vosotros adivinais a que demonios se refiere xDGrácias
Olalla 15/04/2011 21:35:57jajaja, vale.. pensaba que era yo que no entendía ... xD merci.
johandark 15/04/2011 21:39:46Je retire ce que j'ai dis à la page précédente : Mégane n'est pas du tout neuneu
Par contre, pourquoi Lance (qui lui, est neuneu en plus d'être gay :p) se met à vouvoyer Mégane alors qu'il la tutoyait dans la page précédente ?
Sympa l'humour sur la "prise de route", mais ça me fait un peu (trop ?) penser à Lanfeust de Troy
Pas d'intervention du chat ce coup-ci, ça manque
Par contre, pourquoi Lance (qui lui, est neuneu en plus d'être gay :p) se met à vouvoyer Mégane alors qu'il la tutoyait dans la page précédente ?
C'est ce dont je parlais sur la page plut tôt, ok on connais pas vraiment la personalité des persos (donc au passage arètez de dire qu'il est gay simplement parce qu'il n'y a pas de fille dans son groupe de base jusqu'à présent il à rien dis ou fait de gay) mais quand même à chaque page il a une attitude différente c'est trop chelou ^^'
Par contre, pourquoi Lance (qui lui, est neuneu en plus d'être gay :p) se met à vouvoyer Mégane alors qu'il la tutoyait dans la page précédente ?
C'est ce dont je parlais sur la page plut tôt, ok on connais pas vraiment la personalité des persos (donc au passage arètez de dire qu'il est gay simplement parce qu'il n'y a pas de fille dans son groupe de base jusqu'à présent il à rien dis ou fait de gay) mais quand même à chaque page il a une attitude différente c'est trop chelou ^^'
J'ironise quand je dis qu'il est gay
de loin ma page préférée, bonne chute et le gag sur la route => juste excellent
Traducir oooo 16/04/2011 12:55:40Un amnésique, une sorciere debutante et un nain comme les autres (petit,quoi)!
L'aventure peut commencer !
Enfaite vous avez remarquer les habilles de Mégane ressemble a mort a ceux des filles de MK9 pour ceux qui connaissent enfin si on enleve le chapeau bien sur
Traducir shlop 16/04/2011 21:42:17Por lo menos... trata de ser amable (no, ahora en serio, ¿de dónde se habrán sacado a tal "celebridad" ?)
jav9 17/04/2011 01:03:25En fait je viens de réaliser que le duo lance/mineshaft me rapelle caracterielement mon ancien patron et son associé ^^'
Surtout le passage ou l'on voit mineshaft se laisser corompre, c'est tout a fait ça (a part que dans le cas que j'ai connu, les pièces d'or étaient remplacés par une bouteille de vin lol)
Yeah, I'm thinking about increasing this number. Still, one gold is a lot in this realm.
Good it is a 100 now ^^ Anythingless and i would have expected Mineshaft to take her arm and walk her back to the inn after discovering she doesn't have a basic spellbook. heh
Finalement elle n'est pas si bête lorsqu'il s'agit de manipuler les autres !
Quant à la reflexion sur "prendre la route", j'avoue que l'idée est bonne mais qu'elle ressort mal dans le texte. C'est le genre de jeux de mot qui doit passer vite, sinon ça casse.
Lance est vraiment c*** c'est abusé PTDR. Et je le trouve assez lunatique aussi, difficile à cerner sa personnalité. Un coup il est tebé, l'autre il semble être consciencieux. Bref à voir au fur et à mesure. Sinon je reste sur ma position jusque la qu'il n'est pas macqué avec une nana. Ps.: a sorcière c'est une bimbo ma parole! 8-O
Traducir Thony Berval 10/08/2011 01:30:56like the joke about the road and the guy who can't bother to remember names, so rude ^.^
Traducir Esteryn 13/08/2011 15:50:35"au sens figuré. c'est très lourd une route. Et accroché au sol et tout".
Mais lol quoi! J'adore ce genre de vannes
X.x cielos, que fastidio con alguien estarle repitiendo el nombre a cada rato
al3s5a 04/12/2011 02:48:17Laughing out, not really loud but laughing.
Lance doit avoir un cerveau spécialisé, les techniques de combat et de musculation monopolisent l'espace disponible.
Je suis nouvelle et je suis tombée sur cette BD par hasard… un régal !
(Hihihi, comme j'ai ri entre la page précédente et celle-ci… ^^)
Étant une amoureuse du Bescherelle (c'est une métaphore hein), je me permets de relever une faute (dans la dernière case) : "Je l'ai déjà diT" et non "dis".
Je m'en vais de ce clic lire la suite !
le nain est assez facilement influençable quand on sait comment lui parler.... J'aime beaucoup Lance qui n'est pas foutu de se rappeler du nom de la fille. ça illustre très bien son "j'menfoutisme"
Traducir Tsuyoi Imo 21/08/2012 15:57:38Sacré chapeau que possède cette Megane. Capable de soutenir le poids d'un chat adulte sans pencher !
Traducir TsukiC 08/11/2012 20:51:45No es que esta mal traducida en la cuarta vineta, es solo una desafortunada eleccion de palabras al traducirla. La oracion en ingles es "And they took the road" donde took es pasado de take. El sentido de la oracion es el mismo que el que esta escrito (siguieron el camino) pero take tambien significa "tomar" en el sentido de agarrar algo, por lo que hace un juego de palabras. Una traduccion mas apropiada hubiera sido "Y tomaron el camino" aunque suena raro porque ya estaban en el.
Sassasin 26/11/2012 17:25:12jejej gracias por la aportación. ya esta cambiado
johandark 26/11/2012 17:34:05Me dan ganas de asesinarlo...
ComicCom 07/12/2012 22:06:23De seguro solo tiene mala memoria.XD
ELbabotas 15/12/2012 03:07:2910 monedas de oro un enano convencido y un caballero de mala memoria x)
Elle a vraiment bien compris comment manipuler un nain surtout si il s'agit du FRIC!
Traducir Valtorgun 31/08/2013 15:55:10Trop drôle le passage de la route! Genre d'humour que j'adore!
Traducir Christian Wirth 27/01/2015 13:29:22je comprends, mais la c'est subtile je m'y attendais pas du tout. Bien placé avec ponctuellement je pense pas que ça puisse être lourd
Traducir Christian Wirth 28/01/2015 20:46:50Bon, au moins Megane a bien bûché son cours de psychologie naine...
Traducir PhiLho 05/12/2017 22:36:35Autor : Gogéta Jr, Asura00, Salagir
Equipo : fikiri, Tomoko, Robot Panda, TroyB
Traducido por : Ouroboros
Versión original: Français
Tipo : manga
Género : Comedia
Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.
Aún no se ha escrito ningún comentario.