Autor : Gogéta Jr, Asura00, Salagir
Equipo : fikiri, Tomoko, Robot Panda, TroyB
Traducido por : Ouroboros
Versión original: Français
Tipo : manga
Género : Comedia
Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.
Français English Español Nederlands
cool ^^
Traducir simpiou 16/07/2011 17:01:32simpiou ha dicho:cool ^^
Traducir Zaiko 09/02/2012 20:29:46cool
Elle est sympa la façon de chasser de lance.
Traducir carmencita 16/07/2011 17:03:03Vu la hauteur à laquelle il la lance, l'épée devrait se trouver à des centaines de mètres de Lance ^^
Traducir Yamcha 17 16/07/2011 17:13:53EDIT : Et merde, bug > <
Vu la hauteur à laquelle il la lance, l'épée devrait se trouver à des centaines de mètres de Lance ^^
Traducir Yamcha 17 16/07/2011 17:13:00Yamcha 17 ha dicho:Vu la hauteur à laquelle il la lance, l'épée devrait se trouver à des centaines de mètres de Lance ^^
Traducir Pikachu ! XD 17/07/2011 18:27:57Tu es poète ?
Pikachu ! XD ha dicho:Yamcha 17 ha dicho:Vu la hauteur à laquelle il la lance, l'épée devrait se trouver à des centaines de mètres de Lance ^^
Traducir Yamcha 17 19/07/2011 11:02:06Tu es poète ?
Même pas ^^, sur le coup, je n'avais pas compris ^^.
Yamcha 17 ha dicho:Pikachu ! ha dicho:Yamcha 17 ha dicho:Vu la hauteur à laquelle il la lance, l'épée devrait se trouver à des centaines de mètres de Lance ^^
Traducir Ganondorfzl 23/08/2012 22:33:32Tu es poète ?
Même pas ^^, sur le coup, je n'avais pas compris ^^.
Pourquoi pas, ça pourrait justifier ses problèmes de mémoires LOL
Ganondorfzl ha dicho:Yamcha 17 ha dicho:Pikachu ! ha dicho:Yamcha 17 ha dicho:Vu la hauteur à laquelle il la lance, l'épée devrait se trouver à des centaines de mètres de Lance ^^
Traducir Yamcha 17 24/08/2012 10:59:38Tu es poète ?
Même pas ^^, sur le coup, je n'avais pas compris ^^.
Pourquoi pas, ça pourrait justifier ses problèmes de mémoires LOL L'épée qui mal retombée ? ^^
Yamcha 17 ha dicho:Ganondorfzl ha dicho:Yamcha 17 ha dicho:Pikachu ! ha dicho:Yamcha 17 ha dicho:Vu la hauteur à laquelle il la lance, l'épée devrait se trouver à des centaines de mètres de Lance ^^
Traducir Ganondorfzl 24/08/2012 20:52:15Tu es poète ?
Même pas ^^, sur le coup, je n'avais pas compris ^^.
Pourquoi pas, ça pourrait justifier ses problèmes de mémoires LOL L'épée qui mal retombée ? ^^
Ouais, ça peut faire mal XD
Pendant un instant, j'ai eu l'impression que lance était un robot, quand il s'est cambré.
Traducir Byabya~~♥ 16/07/2011 17:10:57Mon avis que je n'ai pas tort à 100%
Byabya~~♥ ha dicho:Pendant un instant, j'ai eu l'impression que lance était un robot, quand il s'est cambré.
Traducir Kaioshin du Sud-Est 16/07/2011 23:02:36Mon avis que je n'ai pas tort à 100%
Un robot ? Non quand même pas... Si c'en est un, les concepteurs ont foiré la mémoire vive
Pas robot dans le sens pur et dur. Pour rester dans la magie, je dirais "comme un supporter de sorcière" (voir witch hunter).
Traducir Byabya~~♥ 17/07/2011 00:37:41Je comprends mieux pourquoi il s'appelle Lance En tout cas, s'il faut soupçonner ses propres alliés...
Traducir Mat972 16/07/2011 17:15:22j'adore la tête du chat sur la dernière vignette
Traducir Angele 16/07/2011 18:11:03Excellent !
y vise bien toucher un canard avec une épée ses pas facile a viser
Traducir mar1162 16/07/2011 18:41:14
Traducir circé 16/07/2011 22:42:31Ouille! Pat est en observation, je m'en doutais, et elle a désormais franchement peur pour ses abattis
lance porte bien son nom
Traducir azerman 16/07/2011 23:34:32Lance, un être artificiel ? Il me parait un peu trop bien fait pour être un golem ou un construct mécanique ... En tout les cas, j'admire sa façon de chasser la "Galinette cendrée" !
Traducir Meumeujeu 17/07/2011 00:51:31Meumeujeu ha dicho:Lance, un être artificiel ? Il me parait un peu trop bien fait pour être un golem ou un construct mécanique ... En tout les cas, j'admire sa façon de chasser la "Galinette cendrée" !
Traducir Whithak 17/07/2011 22:55:49Il me fait bien penser à un golem, avec sa beauté parfaite et son QI d'huître hermétique à toute autre chose que sa mission.
Mineshaft est il son créateur (improbable) ou simplement le technicien manipulateur?
Ou encore a il volé à la sorcière Verrucula sa créature?
Ma curiosité est fortement titillée...et dire qu'ils ne sont même pas encore entrés en collision avec le monde technologique
Il y'a déja matière à faire une saga^^
C'est bien de le lancer, et ça retombe ou? xD
Traducir Aure-magik 17/07/2011 02:04:59ouvre un paquet de paris
Aure-magik ha dicho:C'est bien de le lancer, et ça retombe ou? xD
Traducir Zephirice 17/07/2011 13:10:14ouvre un paquet de paris
a coté du canard regarde la vignette xDDD
Zephirice ha dicho:Aure-magik ha dicho:C'est bien de le lancer, et ça retombe ou? xD
Traducir Aure-magik 17/07/2011 15:00:30ouvre un paquet de paris
a coté du canard regarde la vignette xDDD
Ah oui, mais c'est dangeureux xD
Faudrait pas faire ça dans une foule, quoi =(
Aure-magik ha dicho:Zephirice ha dicho:Aure-magik ha dicho:C'est bien de le lancer, et ça retombe ou? xD
Traducir Zephirice 17/07/2011 16:15:31ouvre un paquet de paris
a coté du canard regarde la vignette xDDD
Ah oui, mais c'est dangereux xD
Faudrait pas faire ça dans une foule, quoi =(
mdr xD tu crois si bien dire mais il chasse seul donc sa ira ^^' enfin je présume que vu comment il chasse et mine lance leur arme, a mon avis le seigneur dragon c'était juste un petit casse-croute de lézard XD
Pauvre Canard XD
Traducir ]o.OshadowO.o[ 17/07/2011 02:34:53et si lance fesait la meme chose pour l'avion
Traducir azerman 17/07/2011 03:59:34Boom! Aile-shot! Si Mineshaft chasse pareil...
Traducir Yuehfei 17/07/2011 09:53:57dit donc la technique de chasse est entre le lancer de javelot vu la position de Lance et le lancer de couteau.
Traducir benracer85 17/07/2011 11:05:29En tout cas il sait bien viser.
Lance est un dieu de l'épée même si c'est un peu dangereux ce qui prouve la théorie des 100% : lance à 99 % de ses capacité dans les muscles et les 1% qui reste dans la cervelle
Traducir devil 17/07/2011 13:40:51Hum ... il ne me semble pas que l'on utiliser une épée de cette façon, ca reste toujours plus plausible que les dessins animer Zelda et les "combats" aux épées qui tire des lasers
Traducir Imaginaty 17/07/2011 16:11:53On peux dire que Lance est un vrai Patriot
It's very logical really better a sword then a axe more meat remains when it falls.
Traducir Ouroboros 17/07/2011 20:46:29Is that legal? heh.
Traducir dbznut 17/07/2011 23:19:33Gotta have really good aim for doing that.
Oui on peut se demander pour le le fait qu'il soit peut être un golem
Traducir Albireon 18/07/2011 00:43:32Une chose est sûr entre Mineshaft qui transforme les arbres en tas de bois et Lance qui transforme une épée en arme d'attaque à distance de hautes précision, Le dragon a dût n'être qu'une formalité finalement
Duck Hunt power !
Traducir vincentlenga 18/07/2011 10:29:42eh ben on peut dire qui perd pas de temps
Traducir Imad Badda 18/07/2011 15:59:12Je comprends pourquoi il fait des pompes le matin ^^
Traducir Agenory 19/07/2011 12:40:50C'est plus utile une lance pour chasser , mais Lance préfère lancer une épée.
Traducir Gélina 19/07/2011 16:06:41Dommage. :pipe:
Gélina ha dicho:C'est plus utile une lance pour chasser , mais Lance préfère lancer une épée.
Traducir Agenory 19/07/2011 16:30:59Dommage. :pipe: Super, le jeu de mots ^^
Autor
Is it duck season or rabbit season?
Traducir Salagir 19/07/2011 18:05:37On a pas de page aujourd'hui ? ='(
Traducir Yamcha 17 20/07/2011 01:44:00Autor
Yamcha 17 ha dicho:On a pas de page aujourd'hui ? ='(
Traducir Salagir 20/07/2011 18:03:50Folie de notre part ! Oubli ! Heureusement que tu es là !
Désolé, on l'a zappé. Nouvelle page demain sans faute !
Salagir ha dicho:Yamcha 17 ha dicho:On a pas de page aujourd'hui ? ='(
Traducir Yamcha 17 20/07/2011 18:50:33Folie de notre part ! Oubli ! Heureusement que tu es là !
Désolé, on l'a zappé. Nouvelle page demain sans faute !
Ok =) ( excuse pour justifer un retard ? ^^ ).
Clin d'oeil à Duck Hunt ?
Traducir Pondy 20/07/2011 10:16:08http://youtu.be/9-k5J4RxQdE
Traducir Ouroboros 21/07/2011 09:28:32Is that a hint we wil see Mineshaft hunting for a wabbit?
C' est une manière sympa de chasser ça.
Traducir Croca 21/07/2011 14:44:06Mais plus ça va, plus Lance m' intrigue... Il me semble... Peu humain, sa position est assez saugrenue, on dirait un robot... Ou une marionette je sais pas. En tout cas, il n' est pas si net.
lol that was pretty random, but hey whatever works.
Traducir Cole 05/09/2011 03:23:53Super technique de Chasse j'aime bien !!!
Traducir alekia 10/01/2012 21:00:37PAT JE NE SAIS PAS!!!
Traducir Dorgo 19/04/2012 22:52:50Buena punteria, haci arian cuando no tenian arcos y flechas
777 21/04/2012 23:45:45je confirme les dires du chat : C'EST QUOI CETTE FAçON DE CHASSER?!
Traducir Tsuyoi Imo 21/08/2012 16:58:25Pauvre canards ^^
Traducir Ganondorfzl 23/08/2012 22:32:22Et excellente la tête de Pat en dernière case ^^
mdr ^^ il s'est cru dans duck hunt
Traducir drakoon 27/08/2012 21:31:32drakoon ha dicho:mdr ^^ il s'est cru dans duck hunt
Traducir Ganondorfzl 29/08/2012 23:02:24Je ne connais pas ^^
xD
anxis23 07/04/2013 12:05:29The cats eyes look so cool like that....
Traducir sharnalova 28/04/2013 18:53:46