¡Ya tenemos 100000 miembros y 1000 Cómics y Mangas!.
¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
Crea una cuenta gratuita
Lee más de Cómics
¡Personaliza tus propuestas!
¡Participa en la Comunidad!
6374 visitas
9 comentarios
cokies-monster 12

l'illusion ne marche plus ?

cokies-monster 31/10/2013 17:33:32   
alrickdrinkson 24
Equipo

non, en fait, ils utilisent un mots qui en anglais peux signifier genre/espèces : "your kind", d'où l’ambiguïté, j'ai préférer mettre "des types de votre espèce"plutôt que "des gars comme vous" pour garder l'ambigüité en vf <_ < ; mais ça marche moins bien en français.
mais bon je trouve ma traduction un peu bancale, la vo est compliqué aussi, je devrais ptet virer le donc de quoi donc, vu qu'il dit just what? ...

alrickdrinkson 31/10/2013 20:05:15   
cokies-monster 12

Non, je trouve pas ça change le sens
Je prefere le quoi donc c'est plus "complet" ^-^

cokies-monster 31/10/2013 20:27:04   
Seyha 5

Peut-être dire "de votre genre" au lieu "de votre espèce" ? On penserait moins qu'il a compris qu'ils n'étaient pas humains

Seyha 01/11/2013 11:33:04   
cokies-monster 12

oui bonne idée !

cokies-monster 01/11/2013 22:03:58   
alrickdrinkson 24
Equipo

Seyha ha dicho:Peut-être dire "de votre genre" au lieu "de votre espèce" ? On penserait moins qu'il a compris qu'ils n'étaient pas humains j'ai changé, après je em dit que ce serait soit des "gens de votre espèces" soit "des types de votre genre", mais bon la trad < < tout plein d’ambigüité qu'on veut garder mais en fait le français c'est nul --

alrickdrinkson 02/11/2013 03:49:46   
cokies-monster 12

ahah x)tellement de haine

tu devrais reprendre le terme de "genre" dans la derniere case aussi je pense
vu qu'il reprend la phrase de l'autre gars il me semble ^^

cokies-monster 02/11/2013 05:04:10   
wessy 46

Il les prend toujours pour des bandits je pense, sinon il aurais pas autant garder son sang froid d'après moi XD (j'adore Pom' qui à déjà entamer alors qu'ils étaient me^me pas encore d'accord pour payer ou non )
Il va peut être leur demander de chasser les créatures évader dans la région (ça serais ballot XD)

wessy 31/10/2013 18:36:04   
Ganondorfzl 39

Oui, je pense aussi. XD

Ganondorfzl 17/11/2015 23:33:15   
Feed de comentarios
Conéctate para comentar

Comentar en Facebook

Sobre el equipo de The Heart of Earth

The Heart of Earth: portada

22

1170

202

Autor :

Equipo :

Traducido por : alrickdrinkson

Versión original: English

Tipo : Cómics

Género : Fantasía - SF



heartofearth.amilova.com

¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?