¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
¡Ya tenemos 100000 miembros y 1000 Cómics y Mangas!.
5401 visitas
6 comentarios
alrickdrinkson 24
Equipo

bon ben traduction expresse si mon orthographe à pris des vacances, n'hésitez pas à me le signaler^^

alrickdrinkson 23/10/2013 22:31:59   
Soulend 10

Ouais, une grosse erreur d'ailleurs, y'a un point normal dans la phrase de pomme, alors qu'il faut absolument un point d'exclamation! Pomme ne peut pas parler calmement, c'est impossible!

Soulend 24/10/2013 02:11:45   
alrickdrinkson 24
Equipo

pas quand il chuchote un truc, il est pas taré au point de dire tout fort dans une auberge humaine qu'ils vont allé chez les elfes....

alrickdrinkson 24/10/2013 19:57:56   
Gildor 31

Puisque tu le demandes : "Leurs" en 4e case est ici utilisé comme pronom personnel et est donc invariable. Il faut écrire "tu leur files"

Gildor 24/10/2013 17:38:27   
alrickdrinkson 24
Equipo

c'est corrigé, je me rappelais plus si la forme invariable était celel avec ou sans le s

alrickdrinkson 24/10/2013 19:58:18   
Ganondorfzl 39

Que vas t-il donc décider ?

Ganondorfzl 17/11/2015 23:29:37   
Feed de comentarios
Conéctate para comentar

Comentar en Facebook

Sobre el equipo de The Heart of Earth

The Heart of Earth: portada

22

1170

202

Autor :

Equipo :

Traducido por : alrickdrinkson

Versión original: English

Tipo : Cómics

Género : Fantasía - SF



heartofearth.amilova.com

¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?