¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
¡Ya tenemos 100000 miembros y 1000 Cómics y Mangas!.
3327 visitas
7 comentarios
frederic09 27
Equipo

Dur à traduire les trois dernières bulles.

Mais je pense que c'est assez clair ^_^

frederic09 15/06/2014 13:37:15   
Mister_X_fr 14

pour la dernière bulle, si je me réfère à la version espagnole et à la traduction anglaise, c'est plutôt : " [Il s'était écoulé une décennie...] ...depuis que les humains avaient découvert d'autres mondes."

Mister_X_fr 04/09/2014 19:15:07   
Ghost Nappa 21

Je connais assez peu l'espagnol, mais mes souvenirs de latiniste me ferait plutot traduire la derniére case par : "depuis vos premiéres visites d'autres astres".

D'une autre galaxie me semble un peu exagéré. À moins de vouloir rebaptiser Timmy en Capitaine Flamme.

Ghost Nappa 21/12/2014 19:50:45   
Tyrannide 28

Désolé Frederic,
Je me suis permis d'intervenir.
Quand on jongle avec les expressions et les conjugaisons espagnoles et rosbeef on arrive plus sur la traduction suivante:
Comment vous vous êtes rencontrés? (ou comment se fit votre rencontre?)
Pour tout te dire, il y a 8 ans de ça... Cela faisait une décennie... que, vous, les humains, aviez foulé une autre planète...
Je me suis permis de faire la modification car en effet c'était pas bien bien clair (Et aussi parce que je suis un p* utain de perfectionniste à la c *n)

Tyrannide 10/02/2015 16:27:52   
frederic09 27
Equipo

Merci pour la correction, à l'époque quand j'avais fait la traduction je n'avais que la version espagnole, ce qui fait que... j'ai fait du mieux que j'ai pu

Moi aussi je suis perfectionniste, mais il y a des pages ou je passe beaucoup de temps dessus, et parfois je foire complètement, comme ici ^_^

frederic09 10/02/2015 18:21:28   
Tyrannide 28

Un exemple de page longue... Eatatau, page 1 chap 5: 41 bulles à poser et à traduire. Et c'est pas la plus difficile. ^^
Mais c'est pas un concours de qui-c'est-qu'à-la-plus-grosse... C'est une aide de ma part ^^

Tyrannide 10/02/2015 19:47:34   
frederic09 27
Equipo

41 bulles ? oO Woooow ! Il me faudrait une journée entière non-stop (voire deux?) pour traduire la page. Je mets presque deux heures pour 10 bulles, ce serait un supplice à mes yeux.

Comme dit, merci encore pour la correction, et si jamais tu vois d'autres trucs bizarres, n’hésites pas à me prévenir, je corrigerais ^_^

frederic09 10/02/2015 21:02:50   
Feed de comentarios
Conéctate para comentar

Comentar en Facebook

Sobre el equipo de Food Attack

Food Attack: portada

38

558

169

Autor :

Equipo : , , , , ,

Traducido por : Tyrannide

Versión original: Español

Ritmo de lanzamiento: Lunes

Tipo : manga

Género : Acción



foodattack.amilova.com

¡Descarga este eBook!

¡A partir de 0.5 € !
En HD y sin DRM


Clica aquí para más detalles

¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?