On voit que c'est un monde plus évolué que le notre avec cette photo souvenir Holographique! :P
Traducir Mat972 18/06/2011 23:01:29J'adorerais que ça existe!!!
Son histoire a l'air triste...
Pardonne moi mais tes perspectives sur la première case sont a revoir (sol, table, lit) elles ne s'accordent pas.
Traducir Plutis 24/06/2011 21:25:10Les dessins, il faut le dire sont quand même d'une très belle réalisation
Traducir Angele 07/07/2011 10:20:38Les dessins sont tout simplement superbe.
si seulement je pouvait en faire de la même qualité..
salut à toi plutis je voudrais te poser une simple question?
contribues-tu à un projet personnel sur un manga ou une BD ?
je demande car toute les 2 planches, tu fais des critiques négatives mais trop peut sont positives je voudrais savoir pourquoi?
maintenant je ne te connais pas (PLUTIS) mais je voudrais juste voir si tu es dans la capacité d'en faire autant voir + .. vu que tu me paraît bien calée ... je pourrais te demander de refaire les planches que tu n'aimes pas qu'en dis-tu ?
Traducir shao-yoshita 17/08/2011 11:16:57Décidément le style change à change case ! j’apprécie l’effort apporté au décors mais là on est dans une autre bd. problème de perspective en case deux. Pour ce genre de case rien de mieux qu'une perspective cavalière !
Traducir lostfruty 18/08/2011 23:14:34Le style change à chaque page si tu préfère ! y'a qua voir celle d'avant et celle d'encore avant. vous essayez d'adapter le ton au style graphique, ce qui nous donne des style différents. En fait a ce stade ça se cherche encore !
Traducir lostfruty 22/08/2011 11:06:48
OUi, on est d'accord mais c'est très rependu de passer du sérieux au SD, y'a absolument aucune erreur.
Ok ! Immagine une page de sin city en clair obscure et tout à coup je te fou marve en sd et ligne clair, puis d'un coup ça devient super détaillé et réaliste comme une bd Franco belge...
le style clair obscure, ligne clair simplifier, ligne claire détaillé, se mélange bizarement. Parfois ta un perso en mode ligne clair et derrière ta un décors détaillé à mort !
tu devrai montrer ta BD à un dessinateur pro ou un éditeur.
il est trop marrant le mec avec les dreads, j'adore ses expressions et l'autre, trop blasé
Case 2 : Je mettrais "un de nos plus grands" au lieu de "un de plus grands".
Case 3 : une virgule après "pareil".
Case 4 : un trait d'union entre remets et toi.
Autor : Mimiyavi, studio.takoyaki
Equipo : tze, Guxo, BK-81, Leyng
Traducido por : BK-81
Versión original: Français
Tipo : manga
Género : Acción
Esta obra tiene derechos de autor, por favor no la compartas sin autorización explícita de sus autores.
Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.
Aún no se ha escrito ningún comentario.