¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
¡Ya tenemos 132406 miembros y 1403 Cómics y Mangas!.
10599 visitas
7 comentarios
Feed de comentarios
Conéctate para comentar
Byabya~~♥ 36

Très belle méthode de remplissage par le dégradé !
Et bien, je me demande quelle âge elle a pour avoir une telle poitrine :p

Byabya~~♥ 01/10/2011 03:19:13   
Y-Mangaka 12
Autor

Byabya~~♥ ha dicho:Très belle méthode de remplissage par le dégradé ! <BR>Et bien, je me demande quelle âge elle a pour avoir une telle poitrine :p
Merci.
haha, ça tu le sauras peut-être plus tard. (un seul indice : elle est dans une classe de lycée) ;P

Y-Mangaka 16/11/2011 02:18:56   
BigFire 29

Byabya~~♥ ha dicho:Très belle méthode de remplissage par le dégradé !

Perso je ne suis pas trop fan, cela manque un peu de naturel.
La rue est bien structurée mais là encore cela manque un peu d'authenticité. cela fait trop aseptisé.

Sinon les katakana veulent dire quoi sur les planches, je ne connais pas les sons?

BigFire 19/11/2011 18:35:37   
Akioh 24

BigFire ha dicho:
Sinon les katakana veulent dire quoi sur les planches, je ne connais pas les sons?


Ils veulent dire "coin coin coin", les fameuses chaussures qui font un bruit de canard quand tu court avec

Akioh 19/11/2011 20:05:33   
Y-Mangaka 12
Autor

BigFire ha dicho:les katakana veulent dire quoi sur les planches, je ne connais pas les sons?
ben c'est assez simple : ceux du garçon sont des onomatopées représentant le bruit de pas qui courent, et celui des filles qui attendent est l'expression du silence pesant. ^^'

Y-Mangaka 20/11/2011 02:47:03   
BigFire 29

Y-Mangaka ha dicho:BigFire ha dicho:les katakana veulent dire quoi sur les planches, je ne connais pas les sons?
ben c'est assez simple : ceux du garçon sont des onomatopées représentant le bruit de pas qui courent, et celui des filles qui attendent est l'expression du silence pesant. ^^'


Pas certain que tout le monde les ait compris^^

BigFire 20/11/2011 09:34:04   
Y-Mangaka 12
Autor

BigFire ha dicho:Pas certain que tout le monde les ait compris^^
bah, pas vraiment besoin de les "comprendre" : l'action est assez éloquente pour qu'on comprenne tout seul. Tu crois pas ? ;>

Y-Mangaka 20/11/2011 15:17:44   
Feed de comentarios
Conéctate para comentar
A.C.Puig 31
Autor

un problema gordo. esto lo sabreis antes pero os lo digo ahora que no resuelve ningun misterio . el chico de las gafas es un suboficial de policia. tendria que haber puesto el nombre ya que es un personaje importante en la historia (mas adelante). cuando vuelva a salir pondre su nombre.

A.C.Puig 06/12/2011 20:12:06   
Aure-magik 28

C'est une invitation à boire le thé =P

Traducir

Aure-magik 06/12/2011 20:34:57   
David Fernandez Gonzalez 17

me gusta su pelo de dos colores

David Fernandez Gonzalez 07/12/2011 20:10:03   
A.C.Puig 31
Autor

David Fernandez Gonzalez ha dicho:me gusta su pelo de dos colores es rojo y negro . es un suboficial un tanto descuidado respecto a la forma de bestir y tal.

A.C.Puig 07/12/2011 20:56:03   
k-aap 21

:O o no!!, ¿y que les dicen, los amenazan?

k-aap 08/12/2011 03:47:54   
k-aap 21

y el sello de la carta que es, no le entiendo nada :/

k-aap 08/12/2011 03:49:04   
A.C.Puig 31
Autor

k-aap ha dicho:y el sello de la carta que es, no le entiendo nada :/ es sello es una fusion de las letras D y G: Devil Garden.

A.C.Puig 08/12/2011 09:34:20   
k-aap 21

A.C.Puig ha dicho:k-aap ha dicho:y el sello de la carta que es, no le entiendo nada :/ es sello es una fusion de las letras D y G: Devil Garden.
ooh, pienso que debiste de haberlo echo diferente, algo asi como
http://www.apellaniz.eu/resour...ello+lacre+y+tres+muestras.jpg

la que esta abajo =P

k-aap 08/12/2011 09:44:09   
A.C.Puig 31
Autor

viene a ser algo parecido

A.C.Puig 08/12/2011 09:48:28   
k-aap 21

A.C.Puig ha dicho:viene a ser algo parecido :at: jaja, cierto pero... ya que...

k-aap 08/12/2011 10:02:15   
Kulu 1

que diran ahora... estoy con la intriga

Kulu 08/12/2011 20:02:36   
A.C.Puig 31
Autor

Kulu ha dicho:que diran ahora... estoy con la intriga aun queda para que se resuelva este enigma. ten paciencia

A.C.Puig 08/12/2011 20:03:48   
Hydrogène 1

Un sceau à l'image d'un Pretzel ne peut signifier que l'approche d'un boss de fin de niveau, voyons

Traducir

Hydrogène 25/12/2011 03:13:09   

Comentar en Facebook

Sobre el equipo de Itai Tenshi

Itai Tenshi: portada

555

332

79

Autor :

Versión original: Français

Ritmo de lanzamiento: Miercoles, Sábado

Tipo : manga

Género : Acción



itaitenshi.amilova.com

¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?