Autor : Gogéta Jr, Asura00, Salagir
Equipo : fikiri, Tomoko, Robot Panda, TroyB
Versión original: Français
Tipo : manga
Género : Comedia
Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.
"Um dragão...?" XD
Traducir AdGons 18/04/2011 15:22:55AdGons ha dicho:"Um dragão...?" XD
Traducir Diogenes Mota 28/06/2011 16:26:38Dragão a jato.
Je confirme : C'EST QUOI CE B****l ???!!!
Traducir Alidu24 19/04/2011 17:08:10LOOOL Un trou dans le continueum espace-temps XD ?
c'est vrai que c'est bizarroïde à bloc Alidu24 ha dicho:Je confirme : C'EST QUOI CE B****l ???!!!
Traducir bricc 11/11/2011 19:20:59LOOOL Un trou dans le continueum espace-temps XD ?
MDR!!!!!!c eu qui ont changé d'époque on c l'avion?
Traducir Iol 21/08/2021 08:04:15Ils sont parti, dans les couloirs du teeeeemps
Traducir Cthulhu 02/09/2015 20:02:37Autor
Tu viendrais pas de voir le dernier ep de JdG toi ?
Traducir Salagir 02/09/2015 20:28:04Si et ça à fait ressurgir de vieux souvenirs
Traducir Cthulhu 02/09/2015 22:03:07WTF ?
Traducir Lalienfou 19/04/2011 17:22:14Une nouvelle version des "visiteurs" ?
Nous voulons voir dame Béatrice la poufiasse ^^'
Traducir Kirua 20/04/2011 07:08:57Lalienfou ha dicho:WTF ?
Traducir Thony Berval 10/08/2011 01:33:14Une nouvelle version des "visiteurs" ? MDRRR c'est Quin Mallory et sa bande.
Un avion Delorean ? Ou est-ce un remake de Sliders
?
Traducir Croca 19/04/2011 18:28:29Non ça devient assez interessant scénaristiquement là.
Peut être auront nous le droit à un l' Histoire sans Fin version plus fun^^
ça me fait penser à Zero no tsukaima
Traducir Sombrelame 19/04/2011 19:12:39Sombrelame ha dicho:ça me fait penser à Zero no tsukaima
Traducir Zero 19/04/2011 19:57:27ouais moi aussi O_O, content de voir que je suis pas le seul XD
Sombrelame ha dicho:ça me fait penser à Zero no tsukaima
Traducir Kirinart 21/04/2011 17:48:54j'ai pense aussi à cet anime... mais c'était plus kitch avec un chasseur Zero, que avec un avion à réaction lambda...
s'il fallait faire un truc classe, ça aurait sorti un bon vieux F-117, qui va peut être remplacé le SR-71, comme référence aéronautique pour oeuvre divers (X-men, Star Wars,transformers etc...)
sinon c'est quand votre anniversaire? pour qu'on se cotise tous pour vous acheter un bouquins sur l'aéronautique
Kirinart ha dicho:Sombrelame ha dicho:ça me fait penser à Zero no tsukaima

Traducir Volcano 23/04/2011 17:17:09j'ai pense aussi à cet anime... mais c'était plus kitch avec un chasseur Zero, que avec un avion à réaction lambda...
s'il fallait faire un truc classe, ça aurait sorti un bon vieux F-117, qui va peut être remplacé le SR-71, comme référence aéronautique pour oeuvre divers (X-men, Star Wars,transformers etc...)
sinon c'est quand votre anniversaire? pour qu'on se cotise tous pour vous acheter un bouquins sur l'aéronautique
Ne crois pas que cet avion soit si lambda que ça, car si je ne me trompe pas son design est fortement inspiré du Dassault Rafale
Génial, ça mêle vie réelle et héroïc fantasy =)
Traducir Yamcha 17 19/04/2011 20:29:02Yamcha 17 ha dicho:Génial, ça mêle vie réelle et héroïc fantasy =)

Traducir Kirua 20/04/2011 07:10:04A mon avis sa va plus être une commédie comme les visiteurs l'héroic fantasy ne risque pas d'être vraiment présente
C'est moi ou ils ne voient pas la même chose? La vue Mégane et sa troupe voient toujours les montagnes et celle du pilote voit des champs et une forêt....Chelou, il n'y a pas a dire! Hâte d'en savoir plus!
Traducir Mat972 19/04/2011 21:34:46Autor
Il reste quelques montagnes, c'est normal qu'ils en voient. Et dans le dernier plan, les montagnes sont très très loin, donc pas visibles.
Traducir Salagir 20/04/2011 08:23:43Pas de mystère ici.
Mat972 ha dicho:C'est moi ou ils ne voient pas la même chose? La vue Mégane et sa troupe voient toujours les montagnes et celle du pilote voit des champs et une forêt....Chelou, il n'y a pas a dire! Hâte d'en savoir plus!
Traducir Lalienfou 20/04/2011 09:23:42Peut être parce qu'ils ne regardent pas dans la même direction ni avec le même angle : Mégane & co regardent vers le haut en direction de l'avion, le pilote, vers le sol en direction de l'auberge
Nos 2 héros tueurs de dragon ont ils un lance roquette dans leur sac pour descendre ce méchant dragon ? La suite au prochain épisode !
Traducir Fladnag 20/04/2011 08:06:00Fladnag ha dicho:Nos 2 héros tueurs de dragon ont ils un lance roquette dans leur sac pour descendre ce méchant dragon ? La suite au prochain épisode !
Traducir aeris 20/04/2011 10:55:02Descendre un avion de chasse avec un lance roquette c'est comme tuer une mouche en plein vol avec un petit-pois, de la chance. Ce qu'il te faut, c'est un missile sol-air à thermo-guidage. :p
aeris ha dicho:Descendre un avion de chasse avec un lance roquette c'est comme tuer une mouche en plein vol avec un petit-pois, de la chance. Ce qu'il te faut, c'est un missile sol-air à thermo-guidage. :p
Traducir Fladnag 20/04/2011 10:59:24Oui mais comme dit Pratchett, les chances sur un million se réalisent 9 fois sur 10 ;o)
Si je peux humblement me permettre, je me demande comment ce truc peut voler, aile trop courtes bizarrement placées sur le fuselage,empennage trop court également, la forme rappelle celle des super sabre F 100 américains mais regardez des photos, ce que je décris est assez flagrant
Traducir misé 20/04/2011 09:04:43misé ha dicho:Si je peux humblement me permettre, je me demande comment ce truc peut voler, aile trop courtes bizarrement placées sur le fuselage,empennage trop court également, la forme rappelle celle des super sabre F 100 américains mais regardez des photos, ce que je décris est assez flagrant

Traducir Lalienfou 20/04/2011 09:27:38Ca ressemble à un rafale (ailes avants canards et ailes principales delta), le F100 avait des ailes en flèches
Après, c'est un dessin dans une BD humoristique, hein, pas un schéma technique
Autor
Si je peux humblement me permettre, peu de gens sont à ce point mordus d'avion pour voir ce que tu dis.
Traducir Salagir 20/04/2011 11:21:37Et nous avons dessiné d'après photos.
Et si les proportions sont pas celles qu'il faudrait, c'est peut-être du à l'effet de perspective, on a changé la position de l'avion plusieurs fois pour rendre la vue qu'on voulait.
Salagir ha dicho:Si je peux humblement me permettre, peu de gens sont à ce point mordus d'avion pour voir ce que tu dis.
Traducir misé 20/04/2011 14:17:28Et nous avons dessiné d'après photos.
Et si les proportions sont pas celles qu'il faudrait, c'est peut-être du à l'effet de perspective, on a changé la position de l'avion plusieurs fois pour rendre la vue qu'on voulait.
C'est simplement que je suis pilote, donc forcément, je remarque assez facilement ce genre de chose. Si c'est une question de perspective, je m'excuse pour mon commentaire (par contre si cet avion ne peut pas planer, il doit être très maniable avec tout le poids a l'arrière, effectivement, on peut aussi penser au rafale)
Ca ressemble aussi à l'eurofighter
Traducir PKRG 20/04/2011 14:14:25C'est le gamin de la première page, quand il souhaite que ce monde soit un peu plus fun, en fait, il n'en sait rien, mais il a un truc qui exauce les voeux dans sa chambre et ça a fait fusionner les 2 mondes

Traducir Lalienfou 20/04/2011 09:31:38Dites, j'ai bon là ?
Han, Sala' nous a concocté un scénario bien de chez lui, ça promet :*
Traducir aeris 20/04/2011 10:52:04Esto si que no me lo esperaba O_O
Celery 20/04/2011 13:21:43la verdad es que yo tampoco... xD
johandark 21/04/2011 12:13:39Arg, ca commencé a devenir intéressant, hate la suite
Traducir Saya 20/04/2011 18:46:13Vivement la suite ça devient intéressant ! ^^
Traducir Isidesu 20/04/2011 20:32:59Non mais z'auriez pu faire un mirage quand même hein ! (comment ça c'est dépassé !)... pffff...

Traducir Foenidis 21/04/2011 11:07:52Et puis l'angle des ailes, il est pas bon... c'est pas un avion de chasse, c'est un fer à repasser ! (Gogeta Jr, je te prête ma collec de Tanguy et Laverdure !).
Naaann... je vous embête... ^^
Y'a pas de raison que ça soit toujours les mêmes hein !
Sinon, pour l'instant, je kiffe cette BD, sans doute ma préférée du lot... je trouve le trait de Gogeta Jr génial, on sent qu'il kiffe les personnages, et les répliques de Salagir font mouche !
Bref, les auteurs s'éclatent et les lecteurs aussi... \o/
En même temps qui vous dit que ce n'est un nouveau type d'avion que vous connaissez pas? Si cette avion viens d'un nouveau monde ou d'un monde future il ne viens pas forcement du notre, donc pourquoi vouloir faire en sorte qu'il soit identique aux notre?
Traducir lio099 21/04/2011 11:30:26J'ai aussi pensé a Zero no Tsukaima
Moi aussi j'ai pensé a Zero No Tsukaima xD
Traducir Saya 21/04/2011 12:37:08Très très bon mangas d'ailleurs, je le conseil vivement
Saya ha dicho:Moi aussi j'ai pensé a Zero No Tsukaima xD
Traducir Kirua 21/04/2011 18:36:06Très très bon mangas d'ailleurs, je le conseil vivement
mouais juste parce qu'un avion apparait une fois devant les yeux de persos d'héroic fantaisie et que la sorcière est une noob ^^
En ese caso, ya somos tres.
Igniz 21/04/2011 14:01:52c'est exactement sa l'esprit de Louise la zero! mais cette fois la sorciére a quelques avantages en plus..
surtout en terme de proportion, mon écran de TV était trop petit pour l'elfe.
Traducir lio099 21/04/2011 21:02:23mais bon si elle reste le seule perso feminin on est sur que se manga n'est pas basé sur zero no tsukaima où il y avais environs 5 filles pour un gars (se qui me semble tout a fait correct)
toujours aussi fan du chat
Traducir Kate O'Riley 21/04/2011 21:18:43Kate O\'Riley ha dicho:toujours aussi fan du chat
Traducir Fladnag 22/04/2011 08:18:32En politique aussi y a des fans de gens qui ne s'expriment pas.
Es como si dos épocas se estuvieran mezclando...¿qué pasará ahora?
Olalla 21/04/2011 22:39:00Dos épocas no, sino más bien dos mundos.
Igniz 25/04/2011 07:15:51Je sais pas si sa a été déjà dit mais je pense que c'est le gamin au début de l'histoire ...

Traducir shlop 22/04/2011 00:05:27shlop ha dicho:Je sais pas si sa a été déjà dit mais je pense que c'est le gamin au début de l'histoire ...
Traducir Ganondorfzl 23/08/2012 20:28:06Il joue et ses jeux se retrouverait dans le monde de Mégane, Mineshaft et Beau gosse-man ?
Possible ^^
Jaja..Así que no estaban en la Edad Media, eh?
gianna 22/04/2011 01:56:38Autor
Dans quelques heures, une nouvelle page !... Vous aimez la couleur ?
Traducir Salagir 22/04/2011 08:21:03Salagir ha dicho:Dans quelques heures, une nouvelle page !... Vous aimez la couleur ?
Traducir phoenixman 22/04/2011 10:58:53Enfin une nouvelle page sa va etres trop bien en plus le budget couleur debloquer enfin (meme si le noir et blanc reste mon pref)!!!! Vous testez tout comme pour ami? Car dans ce cas la qui etait au commande de l'avion???? Troy???
De plus j'aimerais juste savoir comment se procurer AMilova et les autres mangas sans aller a la Japan Expo ( sa fit loin un petit peut...)?
Autor
phoenixman ha dicho:comment se procurer AMilova et les autres mangas sans aller a la Japan Expo
Traducir Salagir 22/04/2011 17:11:00Pour l'instant, aucune solution.
Mais nous allons en mettre en place ! Vous pourrez achetez en ligne...
Mais pas tout de suite.
Salagir ha dicho:Dans quelques heures, une nouvelle page !... Vous aimez la couleur ?
Traducir Kirua 22/04/2011 15:49:42argh en fait j'aime pas trop quand sa passe du noir et blanc a la couleur ou l'inverce ^^' sa fait tache je trouves
Salagir ha dicho:Dans quelques heures, une nouvelle page !... Vous aimez la couleur ?
Traducir Fladnag 22/04/2011 18:06:57Maintenant on sait que pour Salagir, "quelques heures" ca peut aller jusqu'à 9h20 (j'aurais bien posté a 18h21 pour faire 10h mais je ne pourrais pas a cette heure la ;o)
tsss, personne ne dit qu'il y a un nouveau chapitre, forcement
Traducir Fladnag 22/04/2011 19:44:06¿Y estos anacronismos no tendrán algo que ver con el niño al principio junto a su madre jugando con juguetes?
Celery 25/04/2011 12:26:16No vaya a ser que toda la historia sea una partida del niño que se está imaginando este mundo xD
johandark 25/04/2011 12:37:18johandark ha dicho:No vaya a ser que toda la historia sea una partida del niño que se está imaginando este mundo xD
Celery 25/04/2011 17:24:01Pues es justo en lo que estaba pensando xD
Pues ahora que dices eso del niño, puede que le falten juguetes y coja un avion de por ahí, pero tanta imaginación tiene el niño ese para hacer esos dialogos? xD
Mataa Multiverse 14/06/2011 19:06:06a mi de pequeño cuando jugaba con juguetes se me iba mucho la pinza xD ( de hecho tardé bastante en dejar de jugar con juguetes... Juto dejé de jugar con juguetes que me puse a dibujar manga... por los albores del año 2000... xD) (eso sí... esos primeros dibujos eran algo pésimos.... xD).
johandark 14/06/2011 19:12:44Bueno yo también tenia imaginación, pero no desarrollaba diálogos tan currados xD
Mataa Multiverse 14/06/2011 19:17:30ya sabes algo de porque NINGÚN cómic avanza? espero que los tuyos si.
BUeno de los mios Dark Heroes o Arkham tendrá que hacer parón. Porque tengo que quedarme con uno de los dos, almenos durante un tiempo. Por eso abrí este foro. para ver lo que la gente opinaba de cual de los dos debería seguir.
johandark 14/06/2011 19:31:39http://www.amilova.com/forum/viewtopic.php?id=75
En cuanto el porque no hay continuaciones de los otros cómics, és básicamente por dos razones.. 1) porque hay un bug de programción de la página que no nos deja ver las nuevas paginas a los traductores. y 2) porque el dibujante/ autor no ha puesto las páginas con los globos vacios de texto.
Por el momento parece ser que va ganando Arkham, así que posiblmente dejaré durante un tiempo "Dark Heroes". (pero habrán más páginas de Arkham).
Bueno, y en ese foro no te dejarían publicarlo?
Mataa Multiverse 14/06/2011 20:36:22el que me dejarian publicar? :s
johandark 14/06/2011 20:42:11Ah oui, le décalage O_O ! Curieuse de savoir quelle est cette sorcellerie O_o ...
Traducir Atalante 25/04/2011 22:38:39Je ne m'attendais pas à un avion de chasse ! XD
Traducir AMB 09/05/2011 19:44:51Excellent !
this is awesome so far
Traducir Krillin 10/05/2011 03:17:29Autor
Thanks !
Traducir Salagir 10/05/2011 08:32:49np its the truth you are very talented
Traducir Krillin 29/06/2011 23:03:43El cómic no me convencía demasiado hasta esta página xD ahora lo seguiré. Ya entiendo por qué tanto especial e historias en DBM... normal con tanto manga que llevan xDDDD
Dhampir 10/05/2011 10:07:47Vai ser engraçado, ver como é que o "mundo fantástico" irá interagir com o mundo real.
Traducir Guga 10/05/2011 11:55:34Guga ha dicho:Vai ser engraçado, ver como é que o "mundo fantástico" irá interagir com o mundo real.
Traducir Diogenes Mota 28/06/2011 16:27:10Magia e tecnologia sempre formaram uma combinação a me fascinar.
J'adore xD
Traducir Selenn 10/05/2011 12:22:55LOOL muito bom!
Traducir Solelia 12/05/2011 11:44:40Solelia ha dicho:LOOL muito bom!
Traducir Diogenes Mota 28/06/2011 16:27:42Devéras bom!
Ahaha não estava à espera disto!
Traducir Sonbra 12/05/2011 12:59:01Sonbra ha dicho:Ahaha não estava à espera disto!
Traducir Diogenes Mota 28/06/2011 16:28:34O título e a primeira página foram importantes dicas para esse desfecho temporário.
É pá...surreal! xD
Traducir Keyz 12/05/2011 14:12:13HUYYY MUNDOS CRUZADOS XD
LADYD.MASTER 12/05/2011 23:29:10no se tantas cosas que pueden pasar agujeros de gusano , teletransportacion, viaje en el tiempo, otras dimensiones uffff tantas cosas que ahi...
linx17 14/05/2011 06:34:41UFF¡¡¡ COMO TARDA EN SALIR CADA PAGINA
LADYD.MASTER 15/05/2011 03:49:56si clicas en "Ch1" y vas a Chapter 2. Irás al segundo capítulo... que además es en color (no sé si lo habias visto o no.. pero lo digo por si a caso. xD
johandark 15/05/2011 09:33:35C'est quoi ce m*rdier ? x)
Traducir Kaopi 17/05/2011 19:47:33A suivre
Un jodido yet?! BTW!
Lgrxxl 14/06/2011 18:36:15... BTW es "By The Way" (por cierto)
johandark 14/06/2011 18:57:58Supongo que lo que quisiste poner fue "WTF" (What The Fuck) que vendría ser algo así como "Pero que coño!"
... Nah... solo un pequeño detalle xD que me ha hecho grácia. ^^
Ha d'accord ... Un avion de chasse...juste çà...
Traducir NemesisRoss 17/06/2011 02:02:25Je pense que c'est un Nazgul. Je ne vois que ça.
Traducir vincentlenga 22/06/2011 18:58:21c'est quoi comme avion
Traducir simpiou 23/06/2011 10:21:47on dirait un mélande de rafale et de mirage
Não irão sair mais episódios?:tongue:
Traducir Hur Filho 28/06/2011 06:18:27Hur Filho ha dicho:Não irão sair mais episódios?undefined
Traducir Diogenes Mota 28/06/2011 16:25:51Aproveita e ler nos outros idiomas.
Diogenes Mota ha dicho:Hur Filho ha dicho:Não irão sair mais episódios?undefined
Traducir Hur Filho 29/06/2011 04:05:39Aproveita e ler nos outros idiomas.
Nos outros idiomas está mais avançado?
Hur Filho ha dicho:Diogenes Mota ha dicho:Hur Filho ha dicho:Não irão sair mais episódios?undefined
Traducir Diogenes Mota 29/06/2011 14:19:53Aproveita e ler nos outros idiomas.
Nos outros idiomas está mais avançado?
Sim. Praticamente um capítulo a mais.
Diogenes Mota ha dicho:Hur Filho ha dicho:Diogenes Mota ha dicho:Hur Filho ha dicho:Não irão sair mais episódios?undefined
Traducir Hur Filho 01/07/2011 00:23:10Aproveita e ler nos outros idiomas.
Nos outros idiomas está mais avançado?
Sim. Praticamente um capítulo a mais.
Opa, valeu.
A jet dragon.
Traducir Diogenes Mota 28/06/2011 17:05:56ainda não tem mais págs?que droga,eu queria mais pág
Traducir yanlendario 01/08/2011 03:27:56Tiens, j'avais pas fait gaffe au changement de police pour l'étranger...
Traducir vincentlenga 07/08/2011 01:53:09Mimi:
Traducir studio.takoyaki 04/10/2011 17:49:53superbe l'avion (dragon)!
c'est quoi cet avion
Traducir balnelius 12/12/2011 19:41:27c'est 2012 ou quoi?
Muy satisfecho con la lectura. Gracias por traducirlo.
Fernando_Biz 26/12/2011 15:31:00WTF!!
Traducir Ghost Nappa 27/12/2011 16:53:33c'est plus un continuum spatio-temporel c'est une passoire.
je vien de lire cette bd je la trouve bien. j'aime bien le personnage qui se souvient de rien
Traducir ranlemangaka 15/01/2012 15:31:28WTF guaaah c'est l'apocalyspe !!!
Traducir Zaiko 09/02/2012 19:57:51C'est trop bien !!!
Traducir maximax37 11/04/2012 18:03:45Très interessant ce mélange ! Curieux de voir la suite !
Traducir OteKaï 14/04/2012 23:13:29là, je dois admettre que ça part un peu en couille... à moins qu'en fait Lance, Mineshaft et Mégane soit une bande de péquenots issu du rêve du gamin qu'on voit tout au début. Gamin dérangé pendant son sommeil par le bruit d'un avion de chasse qui viendra directement s'intégrer à son rêve... Après c'est peut-être moi qui part en couille, mais c'est parce que j'aime ça
Traducir Tsuyoi Imo 21/08/2012 16:01:01Un dragon de fer, c'est , mais c'est quoi ce bordel
Traducir Ganondorfzl 23/08/2012 20:25:52Mais je l'avais dis, il y aura un mélange de 2 époques, c'était sur, c'était ce que le début de l'histoire laisser présager ^^
Morte de rire et il a raison c'est un bordel !
Traducir yoanka 15/09/2012 10:29:28Wait, what? So does this mean the jet can be related to the mountains somehow? Wait, maybe the dimensions are crossed or something, this is so exciting
!
Traducir malo Monkeys 14/10/2012 16:40:16Damn where the hell did that thing come from....outta no where like the helicopter in one episode of oh edo rocket lol
Traducir Josh Dufresne 21/11/2012 07:35:33Bueno nadie se lo esperaba ahora
ComicCom 07/12/2012 22:10:10cool
Traducir huggymauve 20/01/2013 10:23:07Le monde réel rattrape le fantastique
Traducir Mimmsy 03/03/2013 01:28:48J'en ai trop dit!!
Patédcampagne!
Traducir Mimmsy 18/03/2013 22:48:14Ah,on est pas sur la bonne page?
On va revoir le gosse en cosplay ?? x)
Traducir Squick 04/04/2013 23:13:55L'oiseau de fer est de sortie en tout cas XD
C'est un dragon d'abord ! Parce que Lance il a dis et pis que lui il a raison ! :3 (désolée, je pète les plomb parfois)
Traducir Isidesu 04/04/2013 23:22:43Oh mais ça c'est pas nouveau x) Et pis le nain a toujours raison et il dirait que c'est un oiseau de fer donc c'est un oiseau de fer na ! x)
Traducir Squick 05/04/2013 14:10:04WTF? ahora este comic me gusta mas
Enderman 17/08/2013 16:47:28Ok! La ça devient intéressant! Un avion de chasse dans un monde fantastique! J'ai hate de lire la suite!
Traducir Valtorgun 31/08/2013 15:58:42uhhmm, How should i react to this ?
Traducir Dinauto02 09/02/2017 14:13:09