"Cette ville fût créée"
"Elle est connectée"
"La ville devint pauvre" -> "La ville est devenue pauvre" ça sonne mieux lexicalement (ou grammaticalement ? c'est une histoire teutonne quoi) avec la phrase d'au-dessus.
"Ce qui a conduit" -> "Ce qui nous a conduit" idem que ci-dessus.
Sinon le reste me semble correct, tu as fait d'HENORMEUX progrès depuis Leth Hate je trouve. Bravo
Je me suis pas relus sur cette page, en même temps, faire une traduction en même temps qu'on suis un cours, c'est une aussi bonne idée que de traduire a 3h du matin -_-
Traducir alrickdrinkson 12/11/2013 14:41:11Remarque, je le fais bien au taf. Par contre j'ai peur que ça commenc~~~#
Traducir gobes 12/11/2013 14:51:06This comic is totally awesome, I've discovered it now and I'm impressed!
Traducir Mawerik 22/11/2013 11:55:27Il veut que Pomme et Lucas s'occupent des monstres de la forêt, tout en pensant qu'ils font parti du gang des loups, ce qui n'est pas crédible vu que le gang des loups profite de ce fait pour taxer la ville...
Bizarre...
Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.
Aún no se ha escrito ningún comentario.