¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
¡Ya tenemos 132994 miembros y 1193 Cómics y Mangas!.
7240 visitas
16 comentarios

Conéctate para comentar
Yamcha 17 36
Equipo

Et le voilà qui tombe sur l'atelier où sont confectionnés les pantins !


-----

Au fait, n'y-a-t-il pas moyen de traduire cette BD ?
Je pense que les lecteurs étrangers apprécieraient de lire cette histoire ^^.

Yamcha 17 15/11/2011 18:17:16   
poulpytooly 31
Equipo

Yamcha 17 ha dicho:Et le voilà qui tombe sur l'atelier où sont confectionnés les pantins !


-----

Au fait, n'y-a-t-il pas moyen de traduire cette BD ?
Je pense que les lecteurs étrangers apprécieraient de lire cette histoire ^^.


ça serait cool en effet ! Et ça ferait plaisir à Jérôme

poulpytooly 15/11/2011 18:28:14   
OteKaï 36
Autor

Yamcha 17 ha dicho:Et le voilà qui tombe sur l'atelier où sont confectionnés les pantins !


-----

Au fait, n'y-a-t-il pas moyen de traduire cette BD ?
Je pense que les lecteurs étrangers apprécieraient de lire cette histoire ^^.
Ah, ton idée est intéressante, mais non, ce n'est pas ça Mais il y a des éléments dans ta suggestion qui sont "chauds".

Pour la traduction, "Monsieur Rien doit le faire normalement quand il aura le temps en Version Anglaise" et quelqu'un d'autre commence aussi très doucement la version Italienne. J'ai hâte de voir tout ça plus avancé ^^ Ca me fait marrer !

OteKaï 15/11/2011 19:18:25   
poulpytooly 31
Equipo

Jérôme ha dicho:
Pour la traduction, "Monsieur Rien doit le faire normalement quand il aura le temps en Version Anglaise" et quelqu'un d'autre commence aussi très doucement la version Italienne. J'ai hâte de voir tout ça plus avancé ^^ Ca me fait marrer !


Ptet en espagnol un de ces 4, quand j'aurai le temps de vivre u_u"

poulpytooly 15/11/2011 20:55:34   
OteKaï 36
Autor

poulpytooly ha dicho:Jérôme ha dicho:
Pour la traduction, "Monsieur Rien doit le faire normalement quand il aura le temps en Version Anglaise" et quelqu'un d'autre commence aussi très doucement la version Italienne. J'ai hâte de voir tout ça plus avancé ^^ Ca me fait marrer !


Ptet en espagnol un de ces 4, quand j'aurai le temps de vivre u_u"
Ma ! Segnorita, si vous pouviez faire ça un joul, ca selait bueno !! Ha nan Bueno ça va pas en espagnol...

OteKaï 15/11/2011 21:19:55   
poulpytooly 31
Equipo

Jérôme ha dicho:Ma ! Segnorita, si vous pouviez faire ça un joul, ca selait bueno !! Ha nan Bueno ça va pas en espagnol...


Hahahaha nan justement, "bueno" c'est bien de l'espagnol comparé à tout le reste XD Enfin segnorita, c'est pas totalement faux, c'est juste qu'il y a une faute XD Mais j'admire l'effort :p

poulpytooly 15/11/2011 22:21:30   
OteKaï 36
Autor

poulpytooly ha dicho:Jérôme ha dicho:Ma ! Segnorita, si vous pouviez faire ça un joul, ca selait bueno !! Ha nan Bueno ça va pas en espagnol...


Hahahaha nan justement, "bueno" c'est bien de l'espagnol comparé à tout le reste Enfin segnorita, c'est pas totalement faux, c'est juste qu'il y a une faute Mais j'admire l'effort :p
Merci ! J'étais sûr de rien du tout en fait ^^ N'ayant jamais rien fait d'autre que de l'anglais scolaire...

OteKaï 15/11/2011 22:47:53   
Byabya~~♥ 36

J'ose vraiment pas imaginer ce que ça peut être ^^'

Byabya~~♥ 15/11/2011 18:23:01   
Yamcha 17 36
Equipo

Byabya~~♥ ha dicho:J'ose vraiment pas imaginer ce que ça peut être ^^'

C'est là où sont assemblés les pantins !
Désolé de casser le suspens ^^
( C'est bien ça Jérôme ? Pitié, dis que oui pour que je puisse casser tout le suspens ^^ )

Yamcha 17 15/11/2011 18:40:43   
OteKaï 36
Autor

Byabya~~♥ ha dicho:J'ose vraiment pas imaginer ce que ça peut être ^^' HAHAHA ! SI TU SAVAIS !!! C'est... ABOMINABLE !!! lol

OteKaï 15/11/2011 19:19:31   
OteKaï 36
Autor

Mais que peut-il bien se passer derrière cette porte... Mmmm ?! Un entrepôt d'assemblage de pantins vous dîtes ? D'autres suggestions peut être ou on valide ça ?...

OteKaï 15/11/2011 19:20:57   
valdé 28

Jérôme ha dicho:Mais que peut-il bien se passer derrière cette porte... Mmmm ?! Un entrepôt d'assemblage de pantins vous dîtes ? D'autres suggestions peut être ou on valide ça ?...
c'est une version améliorée de " ecrivez la suite" ? ^^

valdé 15/11/2011 21:07:10   
OteKaï 36
Autor

valdé ha dicho:Jérôme ha dicho:Mais que peut-il bien se passer derrière cette porte... Mmmm ?! Un entrepôt d'assemblage de pantins vous dîtes ? D'autres suggestions peut être ou on valide ça ?...
c'est une version améliorée de " ecrivez la suite" ? ^^
Haha non là ce serait plutôt, devinez la suite

OteKaï 15/11/2011 21:18:34   
valdé 28

c'est une porte piégée etya une gigatonne de bombes atomiques et c'est la fin du monde et tu passes toutes les dernieres pages a y decrire =) et tous les flash backs servent a savoir qui l^'a installé^^

valdé 15/11/2011 22:12:11   
OteKaï 36
Autor

valdé ha dicho: c'est une porte piégée etya une gigatonne de bombes atomiques et c'est la fin du monde et tu passes toutes les dernieres pages a y decrire =) et tous les flash backs servent a savoir qui l^'a installé^^ Ce serait sûrement toi je suis sûr !!! Mais ça reste une théorie ! On garde aussi !! ^^

OteKaï 15/11/2011 22:53:13   
OteKaï 36
Autor

TINTINTIN !! Plus que 30 minutes pour deviner ce qui va se passer page suivante !

OteKaï 16/11/2011 17:31:22   

Conéctate para comentar
38 comentarios en otros idiomas.
Français English Español
Teirebe 11

O.M.G. Oh My Gauffre. Je suis restée bouche bée pendant plusieurs secondes tant cette BD me scotche !
C'est un travail de pro, vraiment classe, ça roxx du poney ! o_o
J'veux la suite !! * implore *

Traducir

Teirebe 01/09/2011 18:50:11   
Eskhar 31
Autor

Wow, milles merchuiiiiis !!!

Teirebe ha dicho: J'veux la suite !! * implore *


Aaaargh, trop de pressiooooon!
En fait, je galère encore un peu avec l'upload des pages... mais il y en a quelques une des plus, mwhahaha! En espérant te satisfaire ! X3

Traducir

Eskhar 01/09/2011 21:33:47   
Mat972 24

O_o!! *Je suis subjugué* Quelle finesse dans les détails des bâtiments! Waouh! C'est pas possible! ^^
Hâte de voir la suite

Traducir

Mat972 01/09/2011 21:50:33   
Byabya~~♥ 36

Même défaut que sur l'autre page, c'est au niveau des pieds, comme si tu n'arrivais pas à mettre les pieds en action (quand tu sautes, la pointe de ton pied tombe vers le bas) parce que ça tire sur la cheville !
Le reste, que dire du reste ? Bravo !

Traducir

Byabya~~♥ 01/09/2011 22:23:48   
Eskhar 31
Autor

Ah ouais, je sais pour cette case (en fait, même sa position de course n'est pas fantastique... il aurait mieux valu un truc à la eyeshield - avec la jambe qui part au loin) mais je manquais de courage de tout refaire...
Toutefois, la modification que tu me conseilles est moins conséquente... je m'y attèlerai si j'ai le courage !
Pour les pieds, j'avoue que je galère avec certaines positions, ils ont l'air perclus d'arthrite parfois X3!

Traducir

Eskhar 02/09/2011 01:42:28   
MelodyYukai 13

Il se bat contre une armée de Dark Vador ? xD
Je dois dire que je suis... énormément jalouse, t'es trop doué, j'espère arriver à ton niveau un jour %)
Allez allez, continue ! ~

Traducir

MelodyYukai 24/09/2011 21:16:31   
Eskhar 31
Autor

MelodyYukai ha dicho:Il se bat contre une armée de Dark Vador ? xD

Loool ! Oui, ils ont de ces goûts vestimentaires... (c'est la mode du rideau noir dans lequel on s'enroule )

Un grand merci à toi !!! Ca me touche, je vais persévérer >_

Traducir

Eskhar 24/09/2011 21:37:06   
shao-yoshita 22

MelodyYukai ha dicho:Il se bat contre une armée de Dark Vador ? xD
Je dois dire que je suis... énormément jalouse, t'es trop doué, j'espère arriver à ton niveau un jour %)
Allez allez, continue ! ~
(douée) c'est une dame ^^

Traducir

shao-yoshita 05/10/2011 02:33:11   
Eskhar 31
Autor

Well, I guess THIS was one of the easiest page to translate

Traducir

Eskhar 24/09/2011 21:16:39   
studio.takoyaki 32

Eskhar ha dicho:Well, I guess THIS was one of the easiest page to translate
Yep. I got to sleep after this one.

Traducir

studio.takoyaki 24/09/2011 21:24:06   
Kinkgirl 31

Tiens, c'est notre héros en entier ? Je pense que c'est le héros de l'introduction mais c'est pas évident de faire le lien. Il y a les vêtements, heureusement, pour faire la connexion. Page très belle, dynamique, peut-être va-t-on en savoir plus sur le fléau.

Traducir

Kinkgirl 25/09/2011 10:45:52   
Esteryn 33

Love all the movement flows on those bottom images and your drawing skills are excellent. Reminds me of Blame's style a little (with a distinct touch of your own style ^.^).

Traducir

Esteryn 25/09/2011 16:29:38   
Eskhar 31
Autor

You're not the only one to think about Blame, and that's normal I think, because it was my first manga, and the one I love the moooost

Traducir

Eskhar 28/09/2011 11:45:50   
Esteryn 33

Eskhar ha dicho:You're not the only one to think about Blame, and that's normal I think, because it was my first manga, and the one I love the moooost It is an excellent graphic style reference you chose

Traducir

Esteryn 28/09/2011 11:58:37   
Eskhar 31
Autor

Héhé, and I saw somwhere that you love The Crow ! It's one of my favorite too !!! *_*

Traducir

Eskhar 05/10/2011 22:51:08   
DrugOn 11

Wonderful! You definitely have a great style of drawing

Traducir

DrugOn 27/09/2011 22:11:24   
Eskhar 31
Autor

Thank you very much DrugOn ! I hope you'll like the story X3!!

Traducir

Eskhar 28/09/2011 11:46:23   
Oizofu 29

Exactement je suis bluffée, le travail de pro, plan parfait, textures parfaites, action, découpage, parfaits, expression parfaits, atmosphere parfait!^^
Une question me taraude, es-tu vraiment auto-didacte?

Traducir

Oizofu 05/10/2011 02:15:03   
shao-yoshita 22

Oizofu ha dicho:Exactement je suis bluffée, le travail de pro, plan parfait, textures parfaites, action, découpage, parfaits, expression parfaits, atmosphere parfait!^^
Une question me taraude, es-tu vraiment auto-didacte?

exactement.... parfois on se demande si c'est un concours pro ou tout public? si c'est concours tout public mais que fais tu ici eskhar? évidemment c'est un compliment ^^ je sais c'est peut être pas le plus grand compliment mais c'est moi quoi que ton talent soit promus eskhar tu as un talent fou et non pas seulement dans le dessin mais je ressens l'envie de te battre et ça c'est un truc qui vaut tout l'or du monde je ne te dis pas bon courage parce que je sais que t' iras vraiment loin ^^

Traducir

shao-yoshita 05/10/2011 02:30:32   
lostfruty 9

Lol je vois souvent le terme parfait sur des coms. Il est employé quand la personne ne remarque pas de défaut. Mais rien n'est parfait, plus tu progressera plus tu te rendra compte de des défauts de ce que tu juge parfait. a l'instar d'un dessin qui parait juste à l'endroit, mais dont les imperfection se révèlent une fois à l'envers.

Traducir

lostfruty 05/10/2011 06:30:44   
Ganondorfzl 39

lostfruty ha dicho:Lol je vois souvent le terme parfait sur des coms. Il est employé quand la personne ne remarque pas de défaut. Mais rien n'est parfait, plus tu progressera plus tu te rendra compte de des défauts de ce que tu juge parfait. a l'instar d'un dessin qui parait juste à l'endroit, mais dont les imperfection se révèlent une fois à l'envers.

On s'améliore sans cesse c'est vrai.

Traducir

Ganondorfzl 21/08/2012 22:30:52   
lostfruty 9

shao-yoshita ha dicho:Oizofu ha dicho:Exactement je suis bluffée, le travail de pro, plan parfait, textures parfaites, action, découpage, parfaits, expression parfaits, atmosphere parfait!^^
Une question me taraude, es-tu vraiment auto-didacte?

exactement.... parfois on se demande si c'est un concours pro ou tout public? si c'est concours tout public mais que fais tu ici eskhar? évidemment c'est un compliment ^^ je sais c'est peut être pas le plus grand compliment mais c'est moi quoi que ton talent soit promus eskhar tu as un talent fou et non pas seulement dans le dessin mais je ressens l'envie de te battre et ça c'est un truc qui vaut tout l'or du monde je ne te dis pas bon courage parce que je sais que t' iras vraiment loin ^^


shao-yoshita ha dicho:Oizofu ha dicho:Exactement je suis bluffée, le travail de pro, plan parfait, textures parfaites, action, découpage, parfaits, expression parfaits, atmosphere parfait!^^
Une question me taraude, es-tu vraiment auto-didacte?

exactement.... parfois on se demande si c'est un concours pro ou tout public? si c'est concours tout public mais que fais tu ici eskhar? évidemment c'est un compliment ^^ je sais c'est peut être pas le plus grand compliment mais c'est moi quoi que ton talent soit promus eskhar tu as un talent fou et non pas seulement dans le dessin mais je ressens l'envie de te battre et ça c'est un truc qui vaut tout l'or du monde je ne te dis pas bon courage parce que je sais que t' iras vraiment loin ^^


Franchement quand on voit dream land et ça ya pas photo ! Mais c'est plus dur de réussir avec un truc serieux qu'avec de l'humour ! Quand on voit certaine bd de la nouvelle vague ambiance l'association, genre fraise ou chocolat, on se rend compte que le niveau ne veux plus rien dire; mais ça ne marche pas avec le manga, car il s''inscrit dans une espèce de mouvement ou on a guère le droit a l'erreur. Tout ca pour te dire, que le niveau importe peu, car c'est c'est ce que procure ton œuvre qui est important. Psychomentum est un manga dynamique qui commence sur des chapeau de roue. Je pense que c'est le manga qui a le plus de chance de gagner le concours. Graphiquement du moins. J'espère que le scénario sera à la hauteur. Shao, tu es certe moins expérimenté, mais ta bd à un avantage que t te dois d’exploiter...

Ce qui contradictoire avec le manga, c'est qu'on est plus exigent avec les hauteurs que dans tout autre mouvement, mais les hauteurs ont tout de même moins de chance de percer qu'un mec qui fait un truc à l'arraché. J'en arrive à la conclusion que c'est du au fait que se soit du manga français et que les fans français, bien souvent plus japonais que les japonais eux même sont très conservateur voir fermé d'esprit à tout ce qui n'est pas jap ou ce qui s'en rapproche. d'ailleurs parmit la bonne centaine de manga français publié les seul ayant vraiment marché se sont des manga en sens de lecteur jap avec des style très jap ( voir pompé) ou des histoire se déroulant au japon ( dream nd et pink diary) Du coup, le mie à faire c'est de s'éloigner du manga et trouver une identité propre, un peu comme la fait Ankama ! Ou lala je suis partie en free style !

Traducir

lostfruty 05/10/2011 06:42:31   
lostfruty 9

lostfruty ha dicho:shao-yoshita ha dicho:Oizofu ha dicho:Exactement je suis bluffée, le travail de pro, plan parfait, textures parfaites, action, découpage, parfaits, expression parfaits, atmosphere parfait!^^
Une question me taraude, es-tu vraiment auto-didacte?

exactement.... parfois on se demande si c'est un concours pro ou tout public? si c'est concours tout public mais que fais tu ici eskhar? évidemment c'est un compliment ^^ je sais c'est peut être pas le plus grand compliment mais c'est moi quoi que ton talent soit promus eskhar tu as un talent fou et non pas seulement dans le dessin mais je ressens l'envie de te battre et ça c'est un truc qui vaut tout l'or du monde je ne te dis pas bon courage parce que je sais que t' iras vraiment loin ^^


shao-yoshita ha dicho:Oizofu ha dicho:Exactement je suis bluffée, le travail de pro, plan parfait, textures parfaites, action, découpage, parfaits, expression parfaits, atmosphere parfait!^^
Une question me taraude, es-tu vraiment auto-didacte?

exactement.... parfois on se demande si c'est un concours pro ou tout public? si c'est concours tout public mais que fais tu ici eskhar? évidemment c'est un compliment ^^ je sais c'est peut être pas le plus grand compliment mais c'est moi quoi que ton talent soit promus eskhar tu as un talent fou et non pas seulement dans le dessin mais je ressens l'envie de te battre et ça c'est un truc qui vaut tout l'or du monde je ne te dis pas bon courage parce que je sais que t' iras vraiment loin ^^


Franchement quand on voit dream land et ça ya pas photo ! Mais c'est plus dur de réussir avec un truc serieux qu'avec de l'humour ! Quand on voit certaine bd de la nouvelle vague ambiance l'association, genre fraise ou chocolat, on se rend compte que le niveau ne veux plus rien dire; mais ça ne marche pas avec le manga, car il s''inscrit dans une espèce de mouvement ou on a guère le droit a l'erreur. Tout ca pour te dire, que le niveau importe peu, car c'est c'est ce que procure ton œuvre qui est important. Psychomentum est un manga dynamique qui commence sur des chapeau de roue. Je pense que c'est le manga qui a le plus de chance de gagner le concours. Graphiquement du moins. J'espère que le scénario sera à la hauteur. Shao, tu es certe moins expérimenté, mais ta bd à un avantage que t te dois d’exploiter...

Ce qui contradictoire avec le manga, c'est qu'on est plus exigent avec les hauteurs que dans tout autre mouvement, mais les hauteurs ont tout de même moins de chance de percer qu'un mec qui fait un truc à l'arraché. J'en arrive à la conclusion que c'est du au fait que se soit du manga français et que les fans français, bien souvent plus japonais que les japonais eux même sont très conservateur voir fermé d'esprit à tout ce qui n'est pas jap ou ce qui s'en rapproche. d'ailleurs parmit la bonne centaine de manga français publié les seul ayant vraiment marché se sont des manga en sens de lecteur jap avec des style très jap ( voir pompé) ou des histoire se déroulant au japon ( dream nd et pink diary) Du coup, le mie à faire c'est de s'éloigner du manga et trouver une identité propre, un peu comme la fait Ankama ! Ou lala je suis partie en free style !

lol jai écrit hauteur au lieu de auteurs la honte lol

Traducir

lostfruty 05/10/2011 06:44:07   
Eskhar 31
Autor

Je suis tout à fait d'accord avec toi Lost Fruty !
D'ailleurs, malgré tous les compliments qu'on m'a fait sur mon dessin, je ne me fais pas vraiment d'illusions quant à l'édition... Comme tu le dis, il faut savoir surfer sur une certaine vague... Et actuellement ça semble être l'humour. Mais il faut dire aussi que chaque nouveauté des maisons d'édition est publié en plusieurs milliers d'exemplaires alors il faut que ce soit vendeur... Heureusement qu'il y a l'auto-édition, je pense que c'est encore au niveau amateur qu'on peut rencontrer le public le plus favorable !

Personnellement, une fois que j'aurai fini cette histoire, j'aimerais me tourner vers de la BD grand format, histoire de tenter quand même une fois ! Car c'est plus ouvert, surtout depuis l'entrée des BDs chinoises qui ont introduit un style un peu manga. Mais j'apprécie vraiment le dynamisme du petit format...

Sinon, merci Shao ! Contente de savoir que la compétition te booste autant !

Traducir

Eskhar 05/10/2011 12:22:53   
Eskhar 31
Autor

Et ben, merci beaucoup Oizofu!
Oui je suis autodidacte... après le bac j'ai fait l'erreur d'entrer en fac d'arts plastiques, mais autant dire qu'en dehors de la théorie on n'apprend rien (et le manga c'est très maaaaal m'voyez). Donc je me suis débrouillée de mon côté, beaucoup dessiné, beaucoup lu de mangas. Se lancer dans une BD c'est encore le meilleur moyen de progresser car on se pose plein d'impératifs, et a fait 11ans maintenant que je passe mon temps à commencer et râter des BDs Cette fois je recommencerai plus!

Traducir

Eskhar 05/10/2011 12:08:44   
Angele 18

A vrai dire, la ville, les secteurs... ça me fait beaucoup penser à FF VII.

Traducir

Angele 13/11/2011 22:24:45   
Eskhar 31
Autor

Je crois que la référence est immanquable ^^'(d'autant plus que la ville est construite elle aussi d'une façon concentrique).
C'est l'une des seules touches "fan" que je me suis autorisée ^w^ (j'espère que ce clin d'oeil n'est pas trop gênant, faudrait pas que ça fasse songer à un plagiat ou quoi... car pour le reste, ça n'a pas grand chose à voir lol)

Traducir

Eskhar 13/11/2011 23:27:20   
Angele 18

Eskhar ha dicho:Je crois que la référence est immanquable ^^'(d'autant plus que la ville est construite elle aussi d'une façon concentrique).
C'est l'une des seules touches "fan" que je me suis autorisée ^w^ (j'espère que ce clin d'oeil n'est pas trop gênant, faudrait pas que ça fasse songer à un plagiat ou quoi... car pour le reste, ça n'a pas grand chose à voir lol)


Je ne trouve pas que ce soit gênant, au contraire
J'adore les FF.
Et puis ce jeu est une référence.
En même temps, ça me donne un petit brin de nostalgie.

Traducir

Angele 25/11/2011 13:35:42   
Ganondorfzl 39

Angele ha dicho:Eskhar ha dicho:Je crois que la référence est immanquable ^^'(d'autant plus que la ville est construite elle aussi d'une façon concentrique).
C'est l'une des seules touches "fan" que je me suis autorisée ^w^ (j'espère que ce clin d'oeil n'est pas trop gênant, faudrait pas que ça fasse songer à un plagiat ou quoi... car pour le reste, ça n'a pas grand chose à voir lol)


Je ne trouve pas que ce soit gênant, au contraire
J'adore les FF.
Et puis ce jeu est une référence.
En même temps, ça me donne un petit brin de nostalgie.



Ouais, enfin, c'est discutable, FF XIII n'est pas terrible !

Traducir

Ganondorfzl 21/08/2012 22:32:22   
Eskhar 31
Autor

MEs préférés sont le 7 (en tête), le 6 (malgré les graphismes l'histoire est géniale, il gagnerait surement à être remanié pour toucher les nouvelles générations) et le 9 °w°

Traducir

Eskhar 22/08/2012 01:07:26   
Ganondorfzl 39

Eskhar ha dicho:MEs préférés sont le 7 (en tête), le 6 (malgré les graphismes l'histoire est géniale, il gagnerait surement à être remanié pour toucher les nouvelles générations) et le 9 °w°

>>> alors on a les mêmes, même si pour ma part, je rajouterais le XII.

Traducir

Ganondorfzl 22/08/2012 01:12:38   
Lolipiote 2

J'aime le mouvement!

Traducir

Lolipiote 26/03/2013 20:38:29   
Korijy 26

1ère case j'aime bien les pieds ça fait un poil Naruto. Dernière case en effet les pieds ne sont pas en accord avec le mouvement?

Traducir

Korijy 03/12/2013 10:38:35   
JennyMiki 37

Les dessin son vraiment magnifique ! Moi qui aime le detail je suis servi xD

Traducir

JennyMiki 12/03/2014 17:40:39   
LadyAthena 1

Meus deuses isso é muito bom!!

Traducir

LadyAthena 10/05/2014 20:51:29   
buthler 38

Non, pourquoi Billy ? Pourquoi tant de haine ?

Traducir

buthler 20/08/2019 14:29:18   
Eskhar 31
Autor

Dans la première version le pauvre Billy se faisait éclater le crâne, avant de devenir un PNJ de niveau 2, avec un micro rôle. Du coup on le reverra... mais c'est pas forcément mieux pour lui lol)

Traducir

Eskhar 20/08/2019 16:16:13   
Iol 18

C'est juste Ouah !!!

Traducir

Iol 29/08/2021 03:37:51   

Comentar en Facebook

Sobre el equipo de Only Two

Only Two: portada

83

915

144

Autor :

Equipo : , , , , , , ,

Versión original: Français

Ritmo de lanzamiento: Domingo

Tipo : Cómics

Género : Thriller



only-two.amilova.com

¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?