Sur la dernière case j'ai du mal avec la conjugaison : "aura senti" c'est du future antérieur. Vu le contexte il me semble que ce n'est pas ce temps qu'il faudrait utiliser. A mon sens un conditionnel passé passerait mieux. Ce qui donne "qui l'aurait également senti"
Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online. Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud. Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.
Sur la dernière case j'ai du mal avec la conjugaison : "aura senti" c'est du future antérieur. Vu le contexte il me semble que ce n'est pas ce temps qu'il faudrait utiliser. A mon sens un conditionnel passé passerait mieux. Ce qui donne "qui l'aurait également senti"
leroilouis 28/04/2022 14:23:38Autor
Oui tu as raison. Je vais rectifier ça. Merci.
Delta75 28/04/2022 15:13:11