Euh... Waouh c'est concept.
Mais ça a l'air vachement sympa pour l'instant.
Mais loool hilarant le concepte c'est frais aussi frais que les fruits
Traducir Naimé 03/09/2011 08:02:50Fruit démoniaque ? Ca sonne un peu "fruit du démon". Ce sont des cousins de Luffy ? ^^
Traducir vincentlenga 09/09/2011 10:37:25
Oasis... De l'eau de source, des fruits, du fun 8D
Excellent je suis plié XD
Oasis... De l'eau de source, des fruits, du fun 8D
Excellent je suis plié XD
J'ai pas pu m'en empêcher XD
jajaj el famoso zapatazo, las expresiones ¡muy buenas!
k-aap 09/11/2011 11:07:11A la fresa es para ahogarla en nata. Que tipa acabo de empezar a leer el cómic y ya me da tirria la fresa.
Alvenon 22/12/2013 07:36:52Pues anda que el limón que echa acido por la boca, eso si que es buenísimo!!
Alvenon 22/12/2013 12:07:08wuau...esta gente de aquel pueblo si que están preocupados del zapatazo desconocido xd.
(me encantan las expresiones de esta pagina)
Autor : Chewys
Equipo : This....IS MY BOOMSTICK, Demerzel, Gregoreo, bnkjk, JustWatchingManga
Traducido por : This....IS MY BOOMSTICK
Versión original: Español
Ritmo de lanzamiento: Martes, Sábado
Tipo : manga
Género : Acción
Esta obra tiene derechos de autor, por favor no la compartas sin autorización explícita de sus autores.
Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.
Running away or the possible bomb inside the androids as with android 16 and cell except the bomb is there..?
Rahvu 13/12/2022 21:58:20