¡Ya tenemos 100000 miembros y 1000 Cómics y Mangas!.
¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
3048 visitas
comentarios

Aún no se ha escrito ningún comentario.


Conéctate para comentar
azerman 1

le notre pere pour quoi cette citation ?

Traducir

azerman 26/07/2011 22:14:54   
Ouv 29

Ce ne serait pas plutôt "Faute avouée est à moitié pardonnée"? :-)

Traducir

Ouv 14/08/2011 14:33:45   
lysgris 8
Equipo

oui , c'est l'expression qui correspondait le mieux , mais je pensais que sa tranchait un peu trop avec le gros titre au milieu. Là , en l’occurrence,sa dépeint un peu le thème du chapitre , d'autant que ça ouvre sur la confession de jameson. Alors sa a moins de gueule en titre, mais ça gagne en austérité,donc en gueule^^. J'ai fait un choix. Ouv ha dicho:Ce ne serait pas plutôt "Faute avouée est à moitié pardonnée"? :-)

Traducir

lysgris 29/09/2011 23:20:53   
johandark 34
Autor

lysgris ha dicho:oui , c'est l'expression qui correspondait le mieux , mais je pensais que sa tranchait un peu trop avec le gros titre au milieu. Là , en l’occurrence,sa dépeint un peu le thème du chapitre , d'autant que ça ouvre sur la confession de jameson. Alors sa a moins de gueule en titre, mais ça gagne en austérité,donc en gueule^^. J'ai fait un choix. Ouv ha dicho:Ce ne serait pas plutôt "Faute avouée est à moitié pardonnée"? :-)

hahaha ... Remercié est beaucoup votre effort pour traduire Lysgris! et vous prenez en compte le principe que les peines ont à voir avec le chapitre! Cela en dit beaucoup sur vous! ^ ^

Traducir

johandark 30/09/2011 00:12:55   
circé 17


ô_O

Traducir

circé 15/08/2011 22:05:53   
Kaio-ken x100 7

jones no puedo avanzar la pagina k pasa???

Kaio-ken x100 07/10/2011 18:45:14   
johandark 34
Autor

Kaio-ken x100 ha dicho:jones no puedo avanzar la pagina k pasa???


Deberías poder... :S

johandark 07/10/2011 18:49:32   
Kaio-ken x100 7

johandark ha dicho:Kaio-ken x100 ha dicho:jones no puedo avanzar la pagina k pasa???


Deberías poder... :S
na ya esta arreglado

Kaio-ken x100 07/10/2011 19:03:28   
k-aap 21

lo malo es que eso que dice no aplica a los que los encarcelan :/

k-aap 15/11/2011 10:07:47   
johandark 34
Autor

k-aap ha dicho:lo malo es que eso que dice no aplica a los que los encarcelan :/

es que saber lo que opina el corazón no es algo fácil... xD

johandark 15/11/2011 11:18:35   
enzo 1

"El qui demana perdó de tot cor, ja ha complert la meitat de la penitencia". És una gran veritat. Però s'ha de demanar perdó de tot cor, no per conveniència.

Traducir

enzo 10/12/2011 11:46:13   
johandark 34
Autor

enzo ha dicho:"El qui demana perdó de tot cor, ja ha complert la meitat de la penitencia". És una gran veritat. Però s'ha de demanar perdó de tot cor, no per conveniència. Però tot i així només es compleix la metitat de la penitencia... jeje

Traducir

johandark 10/12/2011 17:06:05   
Tsuyoi Imo 26

Je pense que le "notre père" vient du fait que le président est très croyant, comme dit dans sa fiche personnelle à la page précédente.

Traducir

Tsuyoi Imo 26/08/2012 16:22:15   
evajung 2
Equipo

Hello, English readers! Chapter 4 is now fully translated!

Traducir

evajung 09/11/2012 01:59:56   
johandark 34
Autor

Wowww!!... thank you!!

It has a nother kind of reading now.. and you played with capital letters to make more bold letters some...
Thanks for all your help ^^

Traducir

johandark 09/11/2012 08:38:50   
evajung 2
Equipo

No problem. It,s fun. I've read a lot of comics so I thought that the bolder letters stood out more with no other capitals, so I went back and did it to all the pages I'd already done. Now I can just concentrate on doing it the same way from where I'm at now...

No hay problema. Es muy divertido. He leído un montón de cómics, así que pensé que las letras más audaces se destacó más sin otras capitales, así que regresé y lo hizo a todas las páginas que había hecho ya. Ahora puedo concentrarme en hacerlo de la misma manera desde donde estoy ahora...

Traducir

evajung 10/11/2012 23:51:48   
johandark 34
Autor

jejeje that´s cool! thank you!!!!

Traducir

johandark 11/11/2012 17:12:10   

Comentar en Facebook

Sobre el equipo de ARKHAM roots

ARKHAM roots: portada

9

1207

143

Autor :

Equipo : , , , , , , , , , , ,

Traducido por : sunpath

Versión original: Español

Ritmo de lanzamiento: Lunes, Miercoles, Viernes

Tipo : manga

Género : Fantasía - SF



arkham.amilova.com

¡Descarga este eBook!

¡A partir de 0.49 € !
En HD y sin DRM


Clica aquí para más detalles

¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?