¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
¡Ya tenemos 100000 miembros y 1000 Cómics y Mangas!.
233 visitas
4 comentarios
leroilouis 13

Case 1
"Tombs Stone Punch"
En anglais "tombs stone" c'est la pierre tombale. Je te conseille, si tu mets les noms des attaques en anglais, de ne pas mélanger avec le français sinon ça ne veut plus rien dire

leroilouis 10/03/2025 19:42:17   
sebynosaure 45
Autor

C'est corrigé. Merci.

sebynosaure 11/03/2025 01:19:37   
Maruyama 5

En vrai c'est "Tombstone" tout attaché -> https://fr.wiktionary.org/wiki/tombstone

Pour que ça soit correct, ça devrait être "Tombstone Punch"

D'ailleurs, il y a un catcheur célèbre appelé "Undertaker" (Croque-morts en français) qui a inventé un move iconique appelé le "Tombstone Piledriver" (Marteau-Pilon de la pierre tombale quand traduit de façon littérale xD) -> https://prowrestling.fandom.com/wiki/Tombstone_piledriver

Bref, c'est sympa tout ça, surtout qu'il a vraiment l'air de faire du catch sur cette planche.

Maruyama 12/03/2025 15:03:07   
sebynosaure 45
Autor

C'est rectifié. Merci.

sebynosaure 12/03/2025 16:07:09   

Conéctate para comentar

Comentar en Facebook

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?