¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
¡Ya tenemos 132994 miembros y 1193 Cómics y Mangas!.
comentarios

Aún no se ha escrito ningún comentario.


Conéctate para comentar
Ruleslemanga 29
Autor

Bonjour à tous ! ^^

Petite précision : Ayumi est en fait ma co-scénariste, et s'occupe également de l'encrage des planches. darkwisard, lui, est en fait l'illustrateur des décors ainsi que de la colo de la page 1 (tandis que la couverture à été mise en couleur par une autre personne ^^).

Merci pour votre attention et bonne lecture !

Rules Team

Traducir

Ruleslemanga 11/10/2011 22:35:54   
Fladnag 31

Les textes sont un peu petits, c'est dommage, surtout que certaines bulles sont grosses et qu'il y a de la place

Traducir

Fladnag 12/10/2011 10:12:09   
Ganondorfzl 39

Fladnag ha dicho:Les textes sont un peu petits, c'est dommage, surtout que certaines bulles sont grosses et qu'il y a de la place

C'est vrai, j'espère que ce petit défaut ne sera plus dans les pages précédentes.

Traducir

Ganondorfzl 24/08/2012 03:21:47   
Monsieur Rien 29

Si je ne m'abuse c'est "que je les découpe en rondelle et les fasse tourner à la broche".
Sinon ça a l'air bien sympathique , dommage que les textes soient un peu petits ^^.

Traducir

Monsieur Rien 12/10/2011 11:18:25   
carmencita 27

C'est dommage, on voit pas très bien les textes sinon j'aime bien le style

Traducir

carmencita 12/10/2011 11:39:21   
Oizofu 29

ho, un authentique manga? le style graphique à la shonen me plait bien.ça commence fort!^^

Traducir

Oizofu 12/10/2011 15:27:38   
Ruleslemanga 29
Autor

Pour ce qui est des petits textes de la dernière case, j'ai voulu montrer en quelque sorte que les 2 enfants chuchotaient pour ne pas se faire repérer ^^' Et pour les autres bulles, je n'ai pas vraiment eu le choix car je ne voulais pas cacher l'image... A l'avenir je ferais soit de plus grande bulle, soit des textes moins long ^^' Sinon pour la faute, c'est corrigé ! Merci Monsieur Rien

Traducir

Ruleslemanga 12/10/2011 19:16:30   
Ruleslemanga 29
Autor

Japanese version !!!! O_____O Sugooooooiiii !!! Thanks a lot to the tranlator !!! __

Traducir

Ruleslemanga 12/10/2011 19:48:28   
Byabya~~♥ 36

OMAGAD ! LE temps que tu as du passer sur la colorisation !!!!
En tout cas, c'est super, un style très "toriko" je trouve

Traducir

Byabya~~♥ 12/10/2011 22:16:21   
Ruleslemanga 29
Autor

Je m'occupe principalement de l'illustraion (personnages, certains élements de décors, etc...) mais merci beaucoup pour l'excellente colo de darkwisard ! ^^ En tout cas, c'est vraiment très flatteur de comparé ça à Toriko, car je suis un énorme fan ! ^^ Tu pourras remarquer dans la seconde planche que moi aussi j'ai un ENORME faible pour la nourriture ! ^^

Traducir

Ruleslemanga 12/10/2011 22:20:17   
tze 7
Equipo

どういたしまして, scorpion ^^

Traducir

tze 13/10/2011 17:16:19   
Ruleslemanga 29
Autor

どうもありがとうございました !! ^^ Are you japanese ?

Traducir

Ruleslemanga 13/10/2011 21:25:43   
HUNTERXHUNTER 1

wow ça arrache grave félicitations !!!

Traducir

HUNTERXHUNTER 13/10/2011 22:16:59   
Ruleslemanga 29
Autor

Merci beaucoup HUNTERXHUNTER ! ^^

Traducir

Ruleslemanga 13/10/2011 23:59:41   
Urahara 1

hé bé magnifique page couleur, et on sent des inspirations bien choisies chez Oda

Traducir

Urahara 14/10/2011 02:56:43   
Gildarts Clive 1

GG !!! Je suis fan !!!

Traducir

Gildarts Clive 14/10/2011 07:15:23   
Ruleslemanga 29
Autor

Merci beaucoup pour votre soutien ! ^^

Traducir

Ruleslemanga 14/10/2011 07:27:48   
画面ライダー 1

おもれえ

Traducir

画面ライダー 14/10/2011 12:18:08   
Ruleslemanga 29
Autor

画面ライダー ha dicho:おもれえ

Can you translate it please : おもれえ ^^' Thanks a lot ! ^^

Traducir

Ruleslemanga 14/10/2011 18:17:37   
Namkaze 6
Equipo

SUuuuupeeeeeeeer soutiiien maaaaaaaaax !!

Traducir

Namkaze 15/10/2011 00:15:37   
Ruleslemanga 29
Autor

Namkaze ha dicho:SUuuupeeer soutiiien maaax !!

Suuupeeer merciii maaax !!!

Traducir

Ruleslemanga 15/10/2011 00:44:25   
tze 7
Equipo

nope, not japanese, rulesleman I just speak the language
oops, I forgot this is not the english forum、better add subs:
日本語:日本人じゃないけど、日本語は一応しゃべってます^^

Traducir

tze 17/10/2011 14:28:38   
Ruleslemanga 29
Autor

tze ha dicho:nope, not japanese, rulesleman I just speak the language
oops, I forgot this is not the english forum、better add subs:
日本語:日本人じゃないけど、日本語は一応しゃべってます^^


Oh ok ! Well, I'm really nice to meet you, and from Rules Team : Thanks a lot for your traslation of manga Sasori !!! ^^

Traducir

Ruleslemanga 17/10/2011 22:12:33   
liamdonne 5

Vraiment fabuleuse, j'espere que vas gagner !!!

Traducir

liamdonne 17/10/2011 17:44:36   
Ruleslemanga 29
Autor

liamdonne ha dicho:Vraiment fabuleuse, j'espere que vas gagner !!!

Merci beaucoup liamdonne, ami de facebook ! :p (je t'ai reconnu ^^ enfin je pense... .__.)

Traducir

Ruleslemanga 17/10/2011 22:09:54   
gegege-no-taro 1

ワンピより絵うまいよな (*_*)
you drawing better from onepeice!

Traducir

gegege-no-taro 18/10/2011 08:21:59   
Ruleslemanga 29
Autor

gegege-no-taro ha dicho:ワンピより絵うまいよな (*_*)
you drawing better from onepeice!


Wooow ! O_____O Thanks a lot but no ! Eiichiro Oda Sensei is a thousand times better than me ! Xd But thank you very much gegege-no-taro ! ._.

Traducir

Ruleslemanga 18/10/2011 17:46:38   
TroyB 41

Ruleslemanga ha dicho: gegege-no-taro ha dicho:ワンピより絵うまいよな (*_*)
you drawing better from onepeice!


Wooow ! O_____O Thanks a lot but no ! XD Eiichiro Oda Sensei is a thousand times better than me ! Xd But thank you very much gegege-no-taro ! ._.

avoid speaking full english here, please, Google translation subtitles is the minimum
ここに英語を話す避けるため、してください

Traducir

TroyB 19/10/2011 08:25:40   
Ruleslemanga 29
Autor

TroyB ha dicho:Ruleslemanga ha dicho: gegege-no-taro ha dicho:ワンピより絵うまいよな (*_*)
you drawing better from onepeice!


Wooow ! O_____O Thanks a lot but no ! Eiichiro Oda Sensei is a thousand times better than me ! Xd But thank you very much gegege-no-taro ! ._.

avoid speaking full english here, please, Google translation subtitles is the minimum
ここに英語を話す避けるため、してください


申し訳ありません... ._. 私は今から、ここに日本語を話す ^^'

Traducir

Ruleslemanga 19/10/2011 17:30:34   
liamdonne 5

c'est sa c'est sa !!! ^^ et derien!!! j'ai hesité a me présenter, mais en fin de compte je n'ai pas pu...

Traducir

liamdonne 19/10/2011 14:13:58   
Ruleslemanga 29
Autor

liamdonne ha dicho:c'est sa c'est sa !!! ^^ et derien!!! j'ai hesité a me présenter, mais en fin de compte je n'ai pas pu...

Bah non, il ne faut pas hésiter ^^ Au contraire, ça me fais plaisir de voir que des personnes que je connais passent sur Amilova

Traducir

Ruleslemanga 19/10/2011 17:33:27   
gegege-no-taro 1

うお!!! 日本語でた!!!
しかも完璧!!(´∀`;)

Traducir

gegege-no-taro 20/10/2011 08:32:32   
tze 7
Equipo

wowza, rules! that's indeed some perfect japanese you pulled out there ホント!完璧に完璧な日本語だね!ゲ太郎も認めてあげたし、、、^^

Traducir

tze 20/10/2011 10:08:43   
Ruleslemanga 29
Autor

どうもありがとうございました gegege-bo-taro や tze ! しかし、日本は何か、私はGoogleの翻訳者を使う ^^'

Traducir

Ruleslemanga 20/10/2011 17:49:23   
tze 7
Equipo

Ruleslemanga ha dicho:どうもありがとうございました gegege-bo-taro や tze ! しかし、日本は何か、私はGoogleの翻訳者を使う ^^'

for a google translator user you're doing mighty fine ^^
その調子だ!!!

Traducir

tze 21/10/2011 14:21:02   
Ruleslemanga 29
Autor

tze ha dicho:Ruleslemanga ha dicho:どうもありがとうございました gegege-bo-taro や tze ! しかし、日本は何か、私はGoogleの翻訳者を使う ^^'

for a google translator user you're doing mighty fine ^^
その調子だ!!!


どうもありがとうございました tze !!

Traducir

Ruleslemanga 21/10/2011 17:28:59   
daisy01 1

les couleurs sont magnifiques,
vous avez vraimant beaucoup de talent..
toi et ton équipe assistants irez loin.
je vote pour toi, bon courage

Traducir

daisy01 04/11/2011 02:29:18   
Ruleslemanga 29
Autor

daisy01 ha dicho:les couleurs sont magnifiques,
vous avez vraimant beaucoup de talent..
toi et ton équipe assistants irez loin.
je vote pour toi, bon courage


Wouhouuuuuu !!! O____O Un vote en plus, c'est trop énorme !!! T_____T Merci beaucoup, au nom de tous !!! >___ < Et merci pour la colo, tout le mérite revient à darkwisard !!! ^^ Merci pour lui ! Et un autre "merci", y'en avait pas assez je trouve, et ça mange pas d'pain !!

Traducir

Ruleslemanga 04/11/2011 03:13:13   
liamdonne 5

si je pouvais votez une deuxieme fois je le ferai...

Traducir

liamdonne 04/11/2011 16:42:27   
sophy 1

j'aime beaucoup les couleur
felicitation pour votre travaille !
bonne continuation

gygy

Traducir

sophy 10/11/2011 17:22:34   
darkwisard 1
Autor

sophy ha dicho:j'aime beaucoup les couleur
felicitation pour votre travaille !
bonne continuation

gygy



Merci a toi sophy!

Traducir

darkwisard 17/11/2011 21:17:21   
Ruleslemanga 29
Autor

Oh yeah !!!!! O_______O Thanks a lot abby19 !!! You did a great job !!!! ^^

Traducir

Ruleslemanga 12/11/2011 19:46:45   
Y-Mangaka 12

un bateau... avec des cuisiniers (enragés) dessus...
pourkoi ça me rappelle One Piece ? ^~^'

Traducir

Y-Mangaka 16/11/2011 20:09:46   
titeuf 1

koukou =)
je trouve la colos magnifique, c'est un manga qui a l'air super je suis tres pressée de voir la suite de ton histoire.
tu a fait beaucoup de pub sur ton site j'espere que les gens pourront voir ton talent bonne continuation

Traducir

titeuf 17/11/2011 18:23:34   
darkwisard 1
Autor

titeuf ha dicho:koukou =)
je trouve la colos magnifique, c'est un manga qui a l'air super je suis tres pressée de voir la suite de ton histoire.
tu a fait beaucoup de pub sur ton site j'espere que les gens pourront voir ton talent bonne continuation
je te remercie du compliment!!
je compte sur ton soutient, d'ailleurs un coup de main de ta part (faire de la pub) sera la bienvenue!!

Traducir

darkwisard 17/11/2011 21:04:07   
salyk 1

Très beau style, et une histoire prometteuse : +1

Traducir

salyk 04/12/2011 22:00:05   
Ruleslemanga 29
Autor

salyk ha dicho:Très beau style, et une histoire prometteuse : +1

Merci beaucoup salyk !! Désolé du retard pour te répondre, je n'ai pas été prévenu que tu avais laissé un commentaire TT __ TT

Traducir

Ruleslemanga 17/12/2011 15:50:15   
theshanth 1

le manga est bien mé les texte sont tro petit c dommage

Traducir

theshanth 06/01/2012 23:59:19   
Ruleslemanga 29
Autor

theshanth ha dicho:le manga est bien mé les texte sont tro petit c dommage

Merci beaucoup d'apprécier le manga, theshanth, et pour ce qui est du texte, je suis vraiment désolé... TT _ TT Ce que tu peux faie, c'est faire un clic droit sur l'image, et cliquer sur "Afficher l'image", ensuite, il te suffira de maintenir la touche "Ctrl" de ton clavier, et appuyer sur la touche " + " pour zoomer ^^' J'espère que ça pourra t'aider à avoir une meilleure visibilité, en tout cas, désolé encore, et bonne lecture à toi ! > __ <

Traducir

Ruleslemanga 07/01/2012 02:20:20   
theshanth 1

c pas grave
é s att la suite du manga
é bonne continuation

Traducir

theshanth 07/01/2012 15:48:01   
Ruleslemanga 29
Autor

theshanth ha dicho:c pas grave
é s att la suite du manga
é bonne continuation


Ca marche ^^ Merci beaucoup !

Traducir

Ruleslemanga 08/01/2012 02:36:59   
IvoryXIII 1

Oula, on sent bien l'inspiration OP dans ces quelques pages. Je ne sais pas si on peut parler de plagiat, en tout cas, on ne devrait pas en être loin.

Un bateau-restaurant (le Baratie), en passant par les personnages, leurs noms (Sunny), le jeune héros et son traitement, similaires à celui de Luffy, le rapport à la nourriture, un évènement perturbateur : l'arrivée de bandits, ainsi que le style graphique, bref, c'est comme s'y on y était.

Cependant, je ne sais pas s'il s'agît d'un tord, ce qui est sûr, c'est que la mayonnaise ne prend pas deux fois selon moi^^'.
Mais le talent et l'envie sont là, il faut maintenant s'émanciper des contraintes du recopiage.

Traducir

IvoryXIII 08/04/2012 12:16:30   
Ruleslemanga 29
Autor

Pour commencer, ce n'est pas du recopiage, malgré les similitudes, tout simplement parce que côté histoire, le scénariste n'a jamais lu de One Piece. Le hasard ne fait effectivement pas toujours bien les choses...

Certes, connaissant One Piece, j'aurai très bien pu dire "ah non, il ne faut pas faire ça, c'est déjà pris ! O _ O", mais à ce moment-là, on ne pourrait non plus mettre en scène des histoires de contamination transformant la plupart des personnes en zombie, ou pire, on devrait carrément interdire les films d'animation portant sur des animaux d'Afrique tel que Madagascar (The Wild, Animaux & Cie, etc...).

Pour ce qui est du nom, j'ai pensé à celui-ci notamment en m'inspirant de l'excellent film "Il était une fois le Bronx", j'ai cependant préféré modifier le nom et passer de Sonny à Sunny, ce qui semblait mieux collé au héros de notre manga. Je n'ai effectivement remarqué la ressemblance avec "Luffy" que bien plus tard, et c'est sûr que connaissant le sens critique de certains lecteurs, il aurait été plus judicieux de modifier son nom.

En ce qui concerne la scène qui se passe dans le bateau, je pense que parti comme tu étais (One Piece par-ci, One Piece par-là), il était inévitable que tu compare cette scène à celle des brigands qui viennent importuner les clients du bar, dont Shanks le Roux.

Nous ne sommes pas là pour imposer aux lecteurs ce que l'on fait, mais simplement leur proposer quelque chose, et pour tous ceux qui ont eu la même réaction que toi, nous souhaiterions qu'ils puissent ne pas donner une conclusion assez hâtive, et laisser le temps à l'aventure de se poser, et non pas penser que nous ne faisons rien d'autre que du copier coller. Merci

Traducir

Ruleslemanga 15/04/2012 17:22:47   
Ganondorfzl 39

Ruleslemanga ha dicho:Pour commencer, ce n'est pas du recopiage, malgré les similitudes, tout simplement parce que côté histoire, le scénariste n'a jamais lu de One Piece. Le hasard ne fait effectivement pas toujours bien les choses...

Certes, connaissant One Piece, j'aurai très bien pu dire "ah non, il ne faut pas faire ça, c'est déjà pris ! O _ O", mais à ce moment-là, on ne pourrait non plus mettre en scène des histoires de contamination transformant la plupart des personnes en zombie, ou pire, on devrait carrément interdire les films d'animation portant sur des animaux d'Afrique tel que Madagascar (The Wild, Animaux &amp; Cie, etc...).

Pour ce qui est du nom, j'ai pensé à celui-ci notamment en m'inspirant de l'excellent film "Il était une fois le Bronx", j'ai cependant préféré modifier le nom et passer de Sonny à Sunny, ce qui semblait mieux collé au héros de notre manga. Je n'ai effectivement remarqué la ressemblance avec "Luffy" que bien plus tard, et c'est sûr que connaissant le sens critique de certains lecteurs, il aurait été plus judicieux de modifier son nom.

En ce qui concerne la scène qui se passe dans le bateau, je pense que parti comme tu étais (One Piece par-ci, One Piece par-là), il était inévitable que tu compare cette scène à celle des brigands qui viennent importuner les clients du bar, dont Shanks le Roux.

Nous ne sommes pas là pour imposer aux lecteurs ce que l'on fait, mais simplement leur proposer quelque chose, et pour tous ceux qui ont eu la même réaction que toi, nous souhaiterions qu'ils puissent ne pas donner une conclusion assez hâtive, et laisser le temps à l'aventure de se poser, et non pas penser que nous ne faisons rien d'autre que du copier coller. Merci


Perso je voyais plus ça comme un hommage, ça ne me dérange en tout cas pas du tout

Traducir

Ganondorfzl 24/08/2012 03:25:36   
Ruleslemanga 29
Autor

Ganondorfzl ha dicho:Ruleslemanga ha dicho:Pour commencer, ce n'est pas du recopiage, malgré les similitudes, tout simplement parce que côté histoire, le scénariste n'a jamais lu de One Piece. Le hasard ne fait effectivement pas toujours bien les choses... Certes, connaissant One Piece, j'aurai très bien pu dire "ah non, il ne faut pas faire ça, c'est déjà pris ! O _ O", mais à ce moment-là, on ne pourrait non plus mettre en scène des histoires de contamination transformant la plupart des personnes en zombie, ou pire, on devrait carrément interdire les films d'animation portant sur des animaux d'Afrique tel que Madagascar (The Wild, Animaux &amp;amp; Cie, etc...). Pour ce qui est du nom, j'ai pensé à celui-ci notamment en m'inspirant de l'excellent film "Il était une fois le Bronx", j'ai cependant préféré modifier le nom et passer de Sonny à Sunny, ce qui semblait mieux collé au héros de notre manga. Je n'ai effectivement remarqué la ressemblance avec "Luffy" que bien plus tard, et c'est sûr que connaissant le sens critique de certains lecteurs, il aurait été plus judicieux de modifier son nom. En ce qui concerne la scène qui se passe dans le bateau, je pense que parti comme tu étais (One Piece par-ci, One Piece par-là), il était inévitable que tu compare cette scène à celle des brigands qui viennent importuner les clients du bar, dont Shanks le Roux. Nous ne sommes pas là pour imposer aux lecteurs ce que l'on fait, mais simplement leur proposer quelque chose, et pour tous ceux qui ont eu la même réaction que toi, nous souhaiterions qu'ils puissent ne pas donner une conclusion assez hâtive, et laisser le temps à l'aventure de se poser, et non pas penser que nous ne faisons rien d'autre que du copier coller. Merci Perso je voyais plus ça comme un hommage, ça ne me dérange en tout cas pas du tout

Oui, étant donné que je suis ultra fan de One Piece et de son graphisme très "explosif", je m'en suis inspiré pour ce manga. En tout cas, bienvenue à toi Ganondorfzl ! ^^ (fan de zelda ? :p c'est bon ça )

Traducir

Ruleslemanga 24/08/2012 09:41:50   
drakoon 12

ouai moi aussi sur le coup j'ai pensé a one piece

Traducir

drakoon 25/04/2012 17:47:55   
goldtime9 1

Super manfra que j'ai découvert à la JE 2012 et depuis je peux plus m'en passé . Et en plus superbe dédicase de la part de RULESLEMANGA sur mon Amilova Bump 2

Traducir

goldtime9 23/07/2012 12:29:24   
Ruleslemanga 29
Autor

goldtime9 ha dicho:Super manfra que j'ai découvert à la JE 2012 et depuis je peux plus m'en passé . Et en plus superbe dédicase de la part de RULESLEMANGA sur mon Amilova Bump 2


Merci beaucoup d'être passé lors de la JE (tu peux me rappeler qui tu es, parmi ceux qui sont venu me voir, s'il te plait ? ^^' ) et bienvenue à toi ! En espérant que la suite te plaira tout autant

Traducir

Ruleslemanga 28/07/2012 03:04:11   
Ganondorfzl 39

Ah, ça me fait irrémédiablement penser à One Piece

J'accroche déjà bien au style graphique, je pense que ce manga va me plaire ^^

Traducir

Ganondorfzl 24/08/2012 03:20:32   
Ruleslemanga 29
Autor

Ganondorfzl ha dicho:Ah, ça me fait irrémédiablement penser à One Piece J'accroche déjà bien au style graphique, je pense que ce manga va me plaire ^^

Je l'espère également ! > __ < Bonne lecture à toi ! ^^

Traducir

Ruleslemanga 24/08/2012 09:42:53   
Ganondorfzl 39

Ruleslemanga ha dicho:Ganondorfzl ha dicho:Ah, ça me fait irrémédiablement penser à One Piece J'accroche déjà bien au style graphique, je pense que ce manga va me plaire ^^

Je l'espère également ! &gt; __ &lt; Bonne lecture à toi ! ^^


Merci ^^

Traducir

Ganondorfzl 24/08/2012 20:35:27   
Ganondorfzl 39

Ah, c'est vrai que tu as remanié l'ordre des chapitres Rules. ^^

Traducir

Ganondorfzl 14/02/2014 00:06:19   

Comentar en Facebook

Sobre el equipo de Sasori

Sasori: portada

66

291

120

Autor : , ,

Equipo : , , , , , ,

Traducido por : Rambam

Versión original: Français

Ritmo de lanzamiento: diario

Tipo : manga

Género : Acción



sasori.amilova.com

¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?