Okay, leaving comments in the comments section la la
What does she mean about the bad in the first cell?
She's speaking in a cute way to her coat, telling her coat "Go back in the bag" .
Oh, okay. In that case:
Get in the bag now, coat.
Nach all der langen Zeit des Wartens... ist sie nun endlich wieder mit ihrem Liebsten vereint.
So kommt also doch noch alles zu einem guten Ende...
L’héroïne parle trop souvent toute seule à mon gout, j'aurai préféré des bulles "pensées".
Traducir Plutis 12/07/2011 14:27:29 L’héroïne parle trop souvent toute seule à mon gout, j'aurai préféré des bulles "pensées".
Bof
D'accord avec Plutis les bulles de pensé sa aurait été plus judicieux sinon graphiquement nikel
Traducir Naimé 06/08/2011 19:37:57Quel suspense ! Je crois qu'elle avait pas besoin de manteau vu qu'elle courait comme une folle dans la neige. Elle a dû avoir vite chaud. Il faudrait se renseigner sur les températures à Prague en cette saison . J'aurais mis une virgule après "est", case 3.
-_- espero que no sea otra imaginacion más de ella XD
al3s5a 01/12/2011 04:19:52el tipo es más feo en la realidad... XD
kikealapont 06/12/2011 11:15:32Votem em mim para a tradução para português do Brasil pq ta em português de Portugal!!!
y..... realmente no es XD eso seria una pasada!
gosu 18/06/2012 17:41:35elle est vraiment joli Amilova quand elle sourit! ^^
Franchement la version couleur est vraiment réussi.
Autor : Gogéta Jr, Salagir, TroyB
Equipo : fikiri, Tomoko, Adamantine, Drawly, Robot Panda
Traducido por : Kati
Versión original: Français
Ritmo de lanzamiento: Domingo
Tipo : manga
Género : Acción
Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.
tanto Love que ate enjoa
Dariotto 10/05/2011 04:11:55que cara de bocó!
Evandro de Godoy 17/10/2012 22:52:19