merci Elfwynor for the translation Lysgris doit être occupé. ^^
johandark27/12/2011 18:44:17
13
johandark ha dicho:merci Elfwynor for the translation Lysgris doit être occupé. ^^
Désolé elfwynor, j'ai réajusté les textes par rapport aux bulles, et ça m'a compté comme traducteur. :s
rhodos27/12/2011 19:39:41
34 Autor
rhodos ha dicho:johandark ha dicho:merci Elfwynor for the translation Lysgris doit être occupé. ^^
Désolé elfwynor, j'ai réajusté les textes par rapport aux bulles, et ça m'a compté comme traducteur. :s
Héhé ^ ^ bien votre aide est appréciée rhodos!
johandark27/12/2011 20:04:39
33
rhodos ha dicho:johandark ha dicho:merci Elfwynor for the translation Lysgris doit être occupé. ^^ <BR>Désolé elfwynor, j'ai réajusté les textes par rapport aux bulles, et ça m'a compté comme traducteur. :s Pas de soucis : le but est de traduire la BD !
Elfwynor28/12/2011 17:24:49
34 Autor
Elfwynor ha dicho:rhodos ha dicho:johandark ha dicho:merci Elfwynor for the translation Lysgris doit être occupé. ^^ <BR>Désolé elfwynor, j'ai réajusté les textes par rapport aux bulles, et ça m'a compté comme traducteur. :s Pas de soucis : le but est de traduire la BD !
Merci Elfwynor!
johandark28/12/2011 21:53:00
17
La première case est pas mal du tout et le couple Akuma Jameson toujours aussi +_+
circé28/12/2011 17:21:38
34 Autor
circé ha dicho: La première case est pas mal du tout et le couple Akuma Jameson toujours aussi +_+
Que vouliez-vous dire par le couple Akuma Jameson? Je ne comprenais pas. xD
johandark28/12/2011 21:55:26
22
Chapeau bas pour la première case!
Michaël28/12/2011 17:25:08
27
Michaël ha dicho:Chapeau bas pour la première case!
de même, j'adore comme les réflexions de Jameson.
benracer8528/12/2011 19:36:47
34 Autor
benracer85 ha dicho:Michaël ha dicho:Chapeau bas pour la première case!
de même, j'adore comme les réflexions de Jameson.
jajaj est une question que personne ne m'a demandé dans les pages précédentes.
C'est bien parce que personne n'a remarqué ...
Parce qu'il ya beaucoup de gens qui me lisent ...
Ou parce que le comique est tellement surréaliste que personne ne fait attention.
(Je dois avouer que cette dernière option est la plus probable .. mais en même temps, je n'aime pas ... Comme ils sont des détails que je voudrais que les gens ne le remarquerait peu ou beaucoup ... Arkham n'est pas simplement une bande dessinée humour. xD).
johandark28/12/2011 21:57:47
33
J'ai refais une petite modif sur le texte de la dernière bulle suite à la lecture de la page suivante
Elfwynor29/12/2011 16:47:01
34 Autor
Elfwynor ha dicho:J'ai refais une petite modif sur le texte de la dernière bulle suite à la lecture de la page suivante
jejeje oui... merci! ^^
johandark29/12/2011 17:22:31
26
Wow j'adore la première case, magnifique panorama, extrêmement détaillé qui plus est
Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online. Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud. Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.
Autor
merci Elfwynor for the translation Lysgris doit être occupé. ^^
johandark 27/12/2011 18:44:17johandark ha dicho:merci Elfwynor for the translation Lysgris doit être occupé. ^^
rhodos 27/12/2011 19:39:41Désolé elfwynor, j'ai réajusté les textes par rapport aux bulles, et ça m'a compté comme traducteur. :s
Autor
rhodos ha dicho:johandark ha dicho:merci Elfwynor for the translation Lysgris doit être occupé. ^^
johandark 27/12/2011 20:04:39Désolé elfwynor, j'ai réajusté les textes par rapport aux bulles, et ça m'a compté comme traducteur. :s
Héhé ^ ^ bien votre aide est appréciée rhodos!
rhodos ha dicho:johandark ha dicho:merci Elfwynor for the translation Lysgris doit être occupé. ^^ <BR>Désolé elfwynor, j'ai réajusté les textes par rapport aux bulles, et ça m'a compté comme traducteur. :s Pas de soucis : le but est de traduire la BD !
Elfwynor 28/12/2011 17:24:49Autor
Elfwynor ha dicho:rhodos ha dicho:johandark ha dicho:merci Elfwynor for the translation Lysgris doit être occupé. ^^ <BR>Désolé elfwynor, j'ai réajusté les textes par rapport aux bulles, et ça m'a compté comme traducteur. :s Pas de soucis : le but est de traduire la BD !
johandark 28/12/2011 21:53:00Merci Elfwynor!
La première case est pas mal du tout et le couple Akuma Jameson toujours aussi +_+
circé 28/12/2011 17:21:38Autor
circé ha dicho: La première case est pas mal du tout et le couple Akuma Jameson toujours aussi +_+
johandark 28/12/2011 21:55:26Que vouliez-vous dire par le couple Akuma Jameson? Je ne comprenais pas. xD
Chapeau bas pour la première case!
Michaël 28/12/2011 17:25:08Michaël ha dicho:Chapeau bas pour la première case!
benracer85 28/12/2011 19:36:47de même, j'adore comme les réflexions de Jameson.
Autor
benracer85 ha dicho:Michaël ha dicho:Chapeau bas pour la première case!
johandark 28/12/2011 21:57:47de même, j'adore comme les réflexions de Jameson.
jajaj est une question que personne ne m'a demandé dans les pages précédentes.
C'est bien parce que personne n'a remarqué ...
Parce qu'il ya beaucoup de gens qui me lisent ...
Ou parce que le comique est tellement surréaliste que personne ne fait attention.
(Je dois avouer que cette dernière option est la plus probable .. mais en même temps, je n'aime pas ... Comme ils sont des détails que je voudrais que les gens ne le remarquerait peu ou beaucoup ... Arkham n'est pas simplement une bande dessinée humour. xD).
J'ai refais une petite modif sur le texte de la dernière bulle suite à la lecture de la page suivante
Elfwynor 29/12/2011 16:47:01Autor
Elfwynor ha dicho:J'ai refais une petite modif sur le texte de la dernière bulle suite à la lecture de la page suivante
johandark 29/12/2011 17:22:31jejeje oui... merci! ^^
Wow j'adore la première case, magnifique panorama, extrêmement détaillé qui plus est
Tsuyoi Imo 26/08/2012 19:26:42