¡Ya tenemos 132157 miembros y 1403 Cómics y Mangas!.
¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
Crea una cuenta gratuita
Lee más de Cómics
¡Personaliza tus propuestas!
¡Participa en la Comunidad!
3288 visitas
6 comentarios
Yamcha 17 36
Equipo

I think you won't understand this page. It was difficult to traduce it, and I think I don't traduce correctly, because there is a misunderstanding ( quiproquo in french ), because pardon ( in french ) can be use to ask to somebody to repeat his sentence, but too to apologize.

And because I'm pitiful in English, I don't succes to traduce correctly the page ^^.

EDIT : the word " pardon " was changed by " sorry " =).

Yamcha 17 18/05/2012 17:38:39   
poulpytooly 31
Equipo

Yamcha 17 ha dicho:I think you won't understand this page. It was difficult to traduce it, and I think I don't traduce correctly, because there is a misunderstanding ( quiproquo in french ), because pardon ( in french ) can be use to ask to somebody to repeat his sentence, but too to apologize.

And because I'm pitiful in English, I don't succes to traduce correctly the page ^^.


you can use "sorry"

poulpytooly 18/05/2012 21:11:26   
Yamcha 17 36
Equipo

poulpytooly ha dicho:Yamcha 17 ha dicho:I think you won't understand this page. It was difficult to traduce it, and I think I don't traduce correctly, because there is a misunderstanding ( quiproquo in french ), because pardon ( in french ) can be use to ask to somebody to repeat his sentence, but too to apologize.

And because I'm pitiful in English, I don't succes to traduce correctly the page ^^.


you can use "sorry"


Thanks youuuu ^^

Yamcha 17 18/05/2012 21:48:40   
poulpytooly 31
Equipo

Yamcha 17 ha dicho:poulpytooly ha dicho:Yamcha 17 ha dicho:I think you won't understand this page. It was difficult to traduce it, and I think I don't traduce correctly, because there is a misunderstanding ( quiproquo in french ), because pardon ( in french ) can be use to ask to somebody to repeat his sentence, but too to apologize.

And because I'm pitiful in English, I don't succes to traduce correctly the page ^^.


you can use "sorry"


Thanks youuuu ^^


poulpytooly 18/05/2012 22:19:18   
OteKaï 36
Autor

Désolé je parle français :p

"Sorry" veut dire "désolé" je crois ? La blague ne marcherait pas si c'était le cas.
Y'a pas un terme précis pour "pardon" ?

Ou alors peut-on le traduire comme "pardonnez-moi ?" ou "excusez-moi ?" Ca passerait mieux, non ? Genre "excuse me ?!" That will be better no ?

OteKaï 19/05/2012 00:24:59   
OteKaï 36
Autor

(I try to speak in english, go ! ) I think "Excuse me" better than "sorry". What did you think about that ?

OteKaï 20/05/2012 14:07:12   
Feed de comentarios
Conéctate para comentar

Comentar en Facebook

Sobre el equipo de Only Two

Only Two: portada

131

915

95

Autor :

Equipo : , , , , , , ,

Traducido por : PeekaBoo

Versión original: Français

Ritmo de lanzamiento: Domingo

Tipo : Cómics

Género : Thriller



only-two.amilova.com

¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?