¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
¡Ya tenemos 100000 miembros y 1000 Cómics y Mangas!.
comentarios

Aún no se ha escrito ningún comentario.


Conéctate para comentar
15 comentarios en otros idiomas.
Français English Español Deutsch Italiano
devil 6

j'avoue belle légende que tu as là

Traducir

devil 25/06/2011 15:51:30   
Mat972 24

Sans merci, sans "e" ^^ Vengeance, avec un "a" ^^ sinon ça va.

Traducir

Mat972 25/06/2011 16:56:09   
garagantian 1

lol "Diü" bien trouvé

Traducir

garagantian 27/06/2011 00:35:13   
studio.takoyaki 32
Autor

garagantian ha dicho:lol "Diü" bien trouvé

Et en même temps ça fait diurne. Comme quoi .

Traducir

studio.takoyaki 27/06/2011 11:52:51   
Croca 17

Nocty ça fait nocturne également. Mais la, la réf est plus évidente.
Une légende bien sympathique nous est présentée, j' imagine qu' elle aura de l' importance par la suite.

Traducir

Croca 27/06/2011 22:08:18   
studio.takoyaki 32
Autor

Croca ha dicho:Nocty ça fait nocturne également. Mais la, la réf est plus évidente.
Une légende bien sympathique nous est présentée, j' imagine qu' elle aura de l' importance par la suite.



Oui, c'est la base du monde et le pourquoi de la guerre entre noctals et diurnes.

Traducir

studio.takoyaki 28/06/2011 08:51:18   
vincentlenga 29

Les deux bandes font-elles parties des clans opposés Diurnes et Nocturnes, ou pas du tout ?

Traducir

vincentlenga 11/07/2011 16:30:19   
studio.takoyaki 32
Autor

vincentlenga ha dicho:Les deux bandes font-elles parties des clans opposés Diurnes et Nocturnes, ou pas du tout ?

Pas du tout, ce sont deux bandes rivales mais toute les deux sont noctale, tu n'as pas encore vu le furor (aperçu à la dernière page du volume, reste à l'écoute =p)

Traducir

studio.takoyaki 12/07/2011 09:03:11   
Kinkgirl 31

Pour "Chroniques de l'héritage des dieux", soit "Héritage" et "Dieux" avec une majuscule soit "chroniques" avec une minuscule.

J'ai l'impression qu'il y a un espace en trop entre "le Furör ne" et "se produit".

Traducir

Kinkgirl 21/11/2011 10:43:14   
studio.takoyaki 32
Autor

Kinkgirl ha dicho:Pour "Chroniques de l'héritage des dieux", soit "Héritage" et "Dieux" avec une majuscule soit "chroniques" avec une minuscule.

J'ai l'impression qu'il y a un espace en trop entre "le Furör ne" et "se produit".
Ici "Chronique de l'héritage des dieux" est bon je crois car chronique est le début du titre d'une œuvre, dieux au pluriel ne prends pas de majuscule (Dieu avec maj est le Dieu chrétien).

Traducir

studio.takoyaki 17/12/2011 15:20:21   
balnelius 11

ok c'est plus clair du coup, l'éclipse c'est donc les gentil

Traducir

balnelius 17/12/2011 15:31:56   
studio.takoyaki 32
Autor

balnelius ha dicho:ok c'est plus clair du coup, l'éclipse c'est donc les gentil En tous cas c'est ceux qui vont jouer un rôle.=p

Traducir

studio.takoyaki 17/12/2011 15:35:07   
XxHaexX 29

jolie sa ... alors ils se cogne l'un l'autre depuis vachement longtemps est ce qu'ils sont au courant pourquoi ils se massacre depuis tout ce temps ?

Traducir

XxHaexX 15/11/2012 17:44:56   
studio.takoyaki 32
Autor

Pretexte religieux. C'est marqué un peu plus loin =).

Traducir

studio.takoyaki 15/11/2012 17:56:03   
XxHaexX 29

Ah ok
C'est cool les passage explicative comme sa et efficasse \【■﹏■】/

Traducir

XxHaexX 15/11/2012 21:00:01   

Comentar en Facebook

Sobre el equipo de Run 8

Run 8: portada

8

742

150

Autor : ,

Equipo : , , ,

Traducido por : BK-81

Versión original: Français

Tipo : manga

Género : Acción



run8.amilova.com

¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?