¡Ya tenemos 100000 miembros y 1000 Cómics y Mangas!.
¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
comentarios

Aún no se ha escrito ningún comentario.


Conéctate para comentar
Kate O'Riley 3

pour avoir vécu quasi la mème chose ya pas longtemps je ne peut que compatir à la douleure d'Amilova

Traducir

Kate O'Riley 24/02/2011 17:01:17   
TroyB 41
Autor

Kate O\'Riley ha dicho:pour avoir vécu quasi la mème chose ya pas longtemps je ne peut que compatir à la douleure d'Amilova

Bien content que "ça te parle" .
Hé oui, Amilova est aussi une BD pour fille !
Mais bon, pas facile pour un mec d'écrire un shojo . Faut se documenter quoi .

Traducir

TroyB 24/02/2011 17:11:55   
drakoon 12

Kate O'Riley ha dicho:pour avoir vécu quasi la mème chose ya pas longtemps je ne peut que compatir à la douleure d'Amilova ouai difficile de se faire plaquer par un mec qui fréquente des pouf dans un bar

Traducir

drakoon 01/09/2012 08:11:13   
Kate O'Riley 3

Oui ça me parle clairement ^^ Amilova c'est tout moi ya quelques années aussi bien niveau fringues que le reste, l'envie de tout faire péter quand un truc m'énerve (le gars qui chante dans le métro, les amoureux qui se bécotent c'est trop du vécu XD) Pour sortir je me maquilles encore souvent une petite étoile au coin de l'oeuil... Par contre la scène à l'aéropot j'avoues que c'est encore bien d'actualitée

Si j'ai l'occasion un de ces 4 je me prends en photo avec ma longue perruque et mon vieux baggy et je m'improviserai un cosplay placard d'Amilova just for fun^^

Traducir

Kate O'Riley 24/02/2011 18:02:57   
TroyB 41
Autor

Kate O\'Riley ha dicho:
Si j'ai l'occasion un de ces 4 je me prends en photo avec ma longue perruque et mon vieux baggy et je m'improviserai un cosplay placard d'Amilova just for fun^^


Ce serait fun, fais ça et j'inaugure une section "Cosplay" juste pour toi .
C'est avec ce genre de délires qu'on a ouvert une section Fanart http://www.amilova.com/fr/BD-m...fan-art/chapitre-1/page-1.html alors, why not ?

Traducir

TroyB 25/02/2011 08:48:41   
DanB 2

2: You know what's really surprising? I was never, like, exclusive. The only, like, relationship was in your head, baby, not mine.
3: But...but why didn't you ever tell me anything?! Why did you say you loved me?! Why did you invite me to meet you here in Prague?
5: Yeah...you prolly should've stayed in Paris and forgotten me slowly. But you came to Prague. What's the big deal?

Traducir

DanB 24/02/2011 18:47:12   
TroyB 41
Autor

DanB ha dicho:2: You know what's really surprising? I was never, like, exclusive. The only, like, relationship was in your head, baby, not mine.
3: But...but why didn't you ever tell me anything?! Why did you say you loved me?! Why did you invite me to meet you here in Prague?
5: Yeah...you prolly should've stayed in Paris and forgotten me slowly. But you came to Prague. What's the big deal?



Hope done thanks Dan .

Traducir

TroyB 28/02/2011 15:16:30   
typingty 2

TroyB ha dicho:DanB ha dicho:2: You know what's really surprising? I was never, like, exclusive. The only, like, relationship was in your head, baby, not mine.
3: But...but why didn't you ever tell me anything?! Why did you say you loved me?! Why did you invite me to meet you here in Prague?
5: Yeah...you prolly should've stayed in Paris and forgotten me slowly. But you came to Prague. What's the big deal?

Traducir

typingty 10/07/2013 00:41:20   
Kate O'Riley 3

Yeah Cool =D

Je suis en train de cherher ma ceinture à rivets... je pense que je la laissée chez ma mère... pas grave à l'occasion je la ramène et je prends quelques photos fun

Traducir

Kate O'Riley 25/02/2011 11:06:42   
Dariotto 5

o men ta a fumar um paiva?

Traducir

Dariotto 10/05/2011 04:17:09   
Nico 13 2

Okay, jetzt sag ich's unverblümt: Der Kerl is 'n Arsch!

Mädchen, such schleunigst das Weite!

Traducir

Nico 13 22/05/2011 17:06:08   
studio.takoyaki 32

Ce mec ressemble à un figurant dans DBZ. Je saurais plus dire où...

Traducir

studio.takoyaki 20/06/2011 21:39:41   
Ryohei 5

Aucune délicatesse ce mec, pauvre Ami

Traducir

Ryohei 26/06/2011 20:41:07   
Diogenes Mota 8

How disgusting of this guy. Now the vulcan will explode, I hope.

Traducir

Diogenes Mota 28/06/2011 22:51:01   
Esteryn 33

prolly = probably

Traducir

Esteryn 13/08/2011 15:15:25   
Kinkgirl 31

Il fait vraiment tout pour qu'elle explose dans tous les sens du terme. Tiens le coup Amilova ! Le crame pas ! Il en vaut pas la peine ! Case 3, il y a un "e" à "invitée".

Traducir

Kinkgirl 16/09/2011 17:09:45   
hulkty 1

Wow, what a dick. I'm betting this is where her powers show.

Traducir

hulkty 12/12/2011 03:09:17   
balnelius 11

allez amilova crame le !!!!!!

Traducir

balnelius 12/12/2011 18:14:24   
kirma 3

oh hes in big truble

Traducir

kirma 15/05/2012 02:18:07   
Flaco 1

Bonjour, merci pour la BD juste pour signaler une petite faute d'orthographe: "Tu t'es fait des films" c'est pas plutôt "Tu t'ai fait de films" ? (Je doute, je doute >.

Traducir

Flaco 03/07/2012 20:12:12   
Ashura Thor 27

Euh.... c'est une blague?

Traducir

Ashura Thor 07/03/2013 03:46:11   
Ichi-Natsu 2

Il fait le malin mais il va se faire défoncer celui-là.

Traducir

Ichi-Natsu 03/07/2012 22:08:52   
Re-al Boss 5

he's going to die...slowly

Traducir

Re-al Boss 07/07/2013 14:36:00   
Senexspiritus 3

Imbécil...

Senexspiritus 20/07/2013 01:20:05   
Azurio 13

Attention, fumer peut mettre votre vie en danger !

Traducir

Azurio 15/09/2018 13:43:54   

Comentar en Facebook

¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?