¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
¡Ya tenemos 100000 miembros y 1000 Cómics y Mangas!.
Crea una cuenta gratuita
Lee más de Cómics
¡Personaliza tus propuestas!
¡Participa en la Comunidad!
6836 visitas
comentarios

Aún no se ha escrito ningún comentario.


Conéctate para comentar
Byabya~~♥ 36

hmmm, j'ai un peu de mal avec les dessins de cette page.
Dans la première case, on à l'impression qu'en haut elle est trapue alors que sur l'ensemble elle est vraiment super grande.

Dans la deuxième, l'un du principal problème, que dis-je, fléau qui touche le manga : les nez ! Gogeta, à mon avis, tu ne devrais pas (dans cette situation), dessiner la narine et pas non plus la courbure plus à gauche pour lui donner du relief, ça rend mal dans le dessin manga (même si ça me fait penser à la BD sombre sur peter pan ♥)

Très bonne la dernière !

Traducir

Byabya~~♥ 06/01/2011 20:59:01   
TroyB 41
Autor

Byabya~~♥ ha dicho: fléau qui touche le manga : les nez ! Gogeta, à mon avis, tu ne devrais pas (dans cette situation), dessiner la narine et pas non plus la courbure plus à gauche pour lui donner du relief, ça rend mal dans le dessin manga (même si ça me fait penser à la BD sombre sur peter pan ♥)


Faudra qu'on se penche sur ton histoire de nez... j'arrive pas à trop comprendre ton point de vue mais pourquoi pas...
Un vote "que pensez-vous du nez de [ici nom de la mystérieuse inconnue, nom qui sera révélé page 58 ou 59...] ?"

De toutes façons, ici c'est de la pré-publication... on fera des retouches avant l'impression...

Traducir

TroyB 27/01/2011 13:50:13   
Atalante 9

Hm... Je ne vois pas trop quel est le problème avec son nez perso ... Je ne vois aucun problème dans les deux premières cases en tout cas ^^

Traducir

Atalante 08/02/2011 12:20:00   
Croca 17

Je ne vois aucun problème avec le nez... Ca donne un côté plu réaliste au manga.

Traducir

Croca 12/02/2011 09:18:49   
BeBop 1

С нетърпение чакам продължението

Traducir

BeBop 22/02/2011 16:36:10   
DanB 2

Hugo! Hugo! Are you okay?

Talk to me! Tell me this isn't real!

Tell me that you...???!!!

Traducir

DanB 07/03/2011 11:25:14   
albertchen 1

Oh..no..she still loves little asshole?

Traducir

albertchen 24/03/2011 10:51:06   
Dariotto 5

lol

Traducir

Dariotto 10/05/2011 04:22:58   
Nico 13 2

Interessante Aktion.

Eigentlich logisch, ein Feuer löscht man mit Wasser.

Traducir

Nico 13 22/05/2011 17:09:56   
BK-81 4

Nico 13 ha dicho:Interessante Aktion. <BR> <BR>Eigentlich logisch, ein Feuer löscht man mit Wasser.
Oder mit Bier! (löscht auch gut, aber eher den Durst...) XD

Traducir

BK-81 22/05/2011 17:50:53   
Nico 13 2

Naa (Nein), das wär allerdings nix für mich.

Ich bin strenger Anti-Alkoholiker.

Da bevorzuge ich lieber 'n Spezi!

Ansonsten hast du natürlich Recht!

Traducir

Nico 13 22/05/2011 17:57:53   
Ryohei 5

J'adore la dernière case

Traducir

Ryohei 27/06/2011 12:33:24   
Diogenes Mota 8

There is things we do that we wish was a dream. But reality must be accepted, no matter what.

Cool down, girl!

Traducir

Diogenes Mota 28/06/2011 23:34:17   
Plutis 7

Enfin du bon humour.

J'aime bien les "saloopes" dans le fond, ça me rappelle des abrutis qui en profitent pour insulter des femmes dés qu'ils le peuvent... (voir l'émission tv : ça va se savoir)

Traducir

Plutis 12/07/2011 14:35:29   
Y-Mangaka 12

Plutis ha dicho:J'aime bien les "saloopes" dans le fond, ça me rappelle des abrutis qui en profitent pour insulter des femmes dés qu'ils le peuvent... (voir l'émission tv : ça va se savoir)
je vois de quoi tu parles. XP
Cela dit, à mon avis c'est les filles du brûlé qui crient ça. Pas les abrutis. ^^'

Traducir

Y-Mangaka 17/11/2011 00:52:15   
Imad Badda 1

et la elle chiale eh ben

Traducir

Imad Badda 15/07/2011 22:55:29   
Okami 1

Imad Badda ha dicho:et la elle chiale eh ben
C'est juste que même si le type était un salop, elle l'aimait quand même... C'est tout à fait normal...

Traducir

Okami 16/07/2011 12:17:32   
Kinkgirl 31

Ah, bravo pour le coup de la bière. J'espère que ça va lui remettre les idées en place et qu'elle va arrêter d'aimer ce type. Même si je l'entends pas, elle me casse les oreilles . J'adore cette page, toutes les cases sont superbes et l'effet de la bière projetée est vraiment pro.

Dans la première case, il manque un espace entre le point d'interrogation et "va".

Traducir

Kinkgirl 16/09/2011 17:22:55   
Monsieur Rien 29

Mention spéciale pour la dernière case qui casse le mélodrame avec son "dis moi que tu m'aibllllll". Je suis particulièrement fan de ce genre de trucs

Traducir

Monsieur Rien 26/09/2011 10:26:04   
Ichi-Natsu 2

Monsieur Rien ha dicho:Mention spéciale pour la dernière case qui casse le mélodrame avec son "dis moi que tu m'aibllllll". Je suis particulièrement fan de ce genre de trucs


Oui c'est cool ca permet de mettre plus d'humour.

Traducir

Ichi-Natsu 03/07/2012 22:17:37   
Ikikay 7

PTDR!!!

ça va tu n'à rien XD?

XDDD!!!!
LLOOOOL
Mais omg xD
j'ai trop aimé la le "j'te jette une boule de feu qui brule tout et te fais valdlinguer a 50 mettre derière contre un mur et j'te demande si tu va bien "

et je pense que jeter un sceau d'eau sur la bouche de la jeteuse de feu ne l’éteindrais pas pour autant XD

Traducir

Ikikay 30/09/2011 11:06:58   
Y-Mangaka 12

Ikikay ha dicho:et je pense que jeter un sceau d'eau sur la bouche de la jeteuse de feu ne l’éteindrais pas pour autant <BR>
...un sceau d'eau ? ^^'
personnelement, vu la tête du "seau", l'opacité du liquide, et les petites mousses qui giclent de l'éclaboussure, je dirais plutôt qu'il s'agirait d'une bière. ^~^'
Ce à quoi j'ajouterais en guise de commentaire : une bien indélicate façon de vouloir faire boire une fille ! Vraiment sordide, cet endroit. >~ <

Traducir

Y-Mangaka 17/11/2011 00:49:25   
fandemangadu33 15

Gag classique en last case (que je devrais réutiliser dans mon histoire)

Traducir

fandemangadu33 25/05/2013 15:23:23   
Rose Sakura 1

I think I know what is going on. Whenever she goes Pyro manic, she goes into a state of unconsciousness. And when she is in regular form, she doesn't remember anything for her rampage.

Traducir

Rose Sakura 19/04/2017 16:19:33   
Azurio 13

Et encore un truc de méchant !

Traducir

Azurio 15/09/2018 13:55:01   

Comentar en Facebook

¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?