? J'ai pas compris la blague
Autrement, très bonne page comme toujours
Autrement, très bonne page comme toujours ? J'ai pas compris la blague
Bah le Nain a demandé quelque chose de végétarien.
Et il a dit de la vache, du lapin, de l'agneau... Car ce sont des animaux végétariens. Ce qui laisse penser qu'il mange beaucoup d'animaux carnivores.
Le blague c'est qu'ils vont manger de la viande d'animaux qui sont végétarien eux. Alors que quand ils sont à l'aventure ils ont plutôt tendance à se nourrir de viande de carnivores...
Traducir Fredteam 27/03/2011 11:06:29Ahh!
Je vais paraître idiot, je vie pourtant en campagne, j'avais pas pigé du tout cette blague
Honte à moi
moi j' ai pas compris pourquoi elle dis "enfoiré de nain"?
c'est le nain qui a brisé le sort?
c' est pas claire.....
c'est le nain qui a brisé le sort?
c' est pas claire..... moi j' ai pas compris pourquoi elle dis "enfoiré de nain"?
Non je pense que le nain lui a fait perdre du temps en étant sur son passage et donc elle n'a pu user de son sort sur le chevalier.
c'est le nain qui a brisé le sort?
c' est pas claire..... moi j' ai pas compris pourquoi elle dis "enfoiré de nain"?
Non je pense que le nain lui a fait perdre du temps en étant sur son passage et donc elle n'a pu user de son sort sur le chevalier.
Bah elle avait qu'a augmenté son intelligence... oh je me crois dans un rpg moi
Le beau Lance (que de promesses dans ce nom !^^) est peut-être allergique aux chats ? ^^
En plus, vu sa taille, il ne voit quasiment que le greffier, sa maîtresse restant sous l'ombre de son grand chapeau.
Le beau Lance (que de promesses dans ce nom !^^) est peut-être allergique aux chats ? ^^
lol allergique aux chats sa serrait cool comme surprise
ou un peu plus gore: Lance est en fait le copain gay de Mineshaft xD (vu comment il a rembarré la fille juste avant et notre héroïne sa pourrait être cohérent en+ ^^)
Le beau Lance (que de promesses dans ce nom !^^) est peut-être allergique aux chats ? ^^
lol allergique aux chats sa serrait cool comme surprise
ou un peu plus gore: Lance est en fait le copain gay de Mineshaft xD (vu comment il a rembarré la fille juste avant et notre héroïne sa pourrait être cohérent en+ ^^)
Je pense aussi c'est louche tout ça
Le beau Lance (que de promesses dans ce nom !^^) est peut-être allergique aux chats ? ^^
lol allergique aux chats sa serrait cool comme surprise
ou un peu plus gore: Lance est en fait le copain gay de Mineshaft xD (vu comment il a rembarré la fille juste avant et notre héroïne sa pourrait être cohérent en+ ^^)
Je pense aussi c'est louche tout ça
Je pense pas.
tu sais, quand tu es le " grand héros du monde qui a tué le vilain dragon ", il y a forcément des milliers, voir des millions de groupies prêtes à faire tout et n'importe quoi pour toi.
Et Lance doit en avoir l'habitude.
Ca c' est du vent ! Mégane va-t-elle le supporter ! Je sens qu' elle ne va pas porter dans son coeur Lance !
Sinon... On va avoir de l' action dans peu de temps j' imagine.
XD, pas mal la blague sur les végétariens, je voyais bien un nain dire ça en + et sinon le chat me fait rire: "c'te vent" ^^
XD il ma tué le chat!Il m'a sortie les mots de la bouche!Et le nain ma pas déçus!J'aime bien le "vache,lapin,agneaux... végétarien quoi!" XD En mêmes temps c'est un nain pas un de ces bouffeurs de salade!
Traducir MoTuS 27/03/2011 23:44:38Ça c'est de la bonne BD quelle est la fréquence de parution de page ?
Traducir Luffy-elric 28/03/2011 00:30:09 Mineshaft ? Une référence à Minecraft ?
Mineshaft = "puits de mine" en anglais, y voir une référence à Minecraft est plutôt capillotracté
Mineshaft = "puits de mine" en anglais, y voir une référence à Minecraft est plutôt capillotracté Mineshaft ? Une référence à Minecraft ?
Le pire c' est que moi aussi au départ, j' ai cru à une référence à Minecraft
Fait dire que je vois ce nom partout en ce moment..
Mineshaft ? Une référence à Minecraft ?
Mineshaft = "puits de mine" en anglais, y voir une référence à Minecraft est plutôt capillotracté
Ha ha, merci pour les précisions
Je crois que j'ai pas compris la blague, vous pouvez m'expliquez?^^
Edit: Si j'ai tilter en relisant lentement, il dit qu'il veut manger des animaux végétariens pour une fois.
Excellent Salagir.
Excellent j'aime l'humour comme ca est le ptit dessin dans la bulle
Traducir saga67240 30/03/2011 01:47:33Quedaria mejor si dijese Animales Vegetarianos, porque antes ya dijo pensando en vegetarianos.
Mataa Multiverse 11/05/2011 20:31:20ya pero ahí está la coña.. que cuando dice "vegetables" en inglés uno piensa que se refiere a verduras.. cuando se refería a animales hervíboros.
johandark 11/05/2011 20:39:31Bueno ya tambien es gracioso de la otra manera
Mataa Multiverse 11/05/2011 20:41:46sí en eso tienes razón.
johandark 11/05/2011 20:43:23ok one i guess they're not jerks and two a dwarf named mineshaft XD
Traducir Thegreatsaiyaman 26/05/2011 01:12:27est-ce qu'il connait bien la définition du mot végétarien le nain?
j'adore le chat
dsl mé je crois ke tu te trompe de mots "I_I dans ce cas la on dit plutot carnivore mais le nain ces un vrai cannibale
Traducir amiral clad 15/09/2012 12:21:42dsl mé je crois ke tu te trompe de mots "I_I dans ce cas la on dit plutot carnivore mais le nain ces un vrai cannibale dsl mé je crois ke tu te trompe de mots "I_I dans ce cas la on dit plutot carnivore mais le nain ces un vrai cannibale ah oui!peut-etre
Traducir drakoon 05/04/2013 21:53:23Pas mal le vent qu'elle s'est prise, et sympa la blague sur les végétariens LOL
Traducir Ganondorfzl 23/08/2012 19:49:23Ella es la mujer que mas se enoja
suleyka 06/12/2012 01:06:58...
ComicCom 07/12/2012 21:55:22Je suis tout seul a avoir vu le Mineshaft ? ^^ Minecraft powaaa XD
Et il se passe quoi derrière cette porte ?? x)
LOL! Le vent!
Végétarien:vache, lapin agneau! INCULTE! CE NAIN EST UN INCULTE!
Définition de Végétarien:Personne qui est adepte du végétarisme, qui se nourrit de végétaux et de produits d'origine animale à l'exclusion de la chair.
Vous me direz que pour des aventuriers ils n'ont pas de la science infuse! XD
Mais le chat! On parle pas comme ca a une sorcière (débutante) qui a la gentillesse de t’avoir sur son chapeau!
Traducir SoulOfFire 20/09/2016 20:41:53Autor : Gogéta Jr, Asura00, Salagir
Equipo : fikiri, Tomoko, Robot Panda, TroyB
Traducido por : diogo
Versión original: Français
Tipo : manga
Género : Comedia
Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.
XD que palavra grande, ela mandou XD
AdGons 01/04/2011 14:42:33gostei do gato a dizer "Toma lá!"
AdGons 01/04/2011 14:45:27AdGons ha dicho:gostei do gato a dizer "Toma lá!" Ahah ainda bem que curtiste
diogo 01/04/2011 14:59:47Slayers...
Diogenes Mota 28/06/2011 16:13:54