¡Ya tenemos 132704 miembros y 1407 Cómics y Mangas!.
¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
Crea una cuenta gratuita
Lee más de 1407 Cómics
¡Personaliza tus propuestas!
¡Participa en la Comunidad!
2330 visitas
2 comentarios
liliz9 7

le profil d'angel est magnifique!

liliz9 19/03/2012 23:06:31   
AngelCelestial 9
Autor

gracias te gusta el manga ??
...
merci aimer le manga?

AngelCelestial 20/03/2012 00:27:16   

Conéctate para comentar
59 comentarios en otros idiomas.
Català Español Français English
TroyB 41
Autor

Non mais quelle idée de faire chier Raul aussi !

Ah au fait, Raul ça se prononce RAOUL .
Pourquoi Raul ? Roooh si vous saviez !!!
Il y a une bande d'amis qui, s'ils lisent Amilova, doivent être morts de rire devant cette magnifique private joke .

Mais sinon, c'est Raul comme "Raul Julia", acteur génial, r.i.p. !


Traducir

TroyB 17/06/2011 08:41:18   
BigFire 29

TroyB ha dicho:Non mais quelle idée de faire chier Raul aussi !

Cela me rappelle mes longues séances de double dragon où l'on pouvait prendre le gars par la tête et lui foutre des bons coups de genou dans la figure.^^

Traducir

BigFire 17/06/2011 08:41:31   
debyoyo 35

TroyB ha dicho:
Ah au fait, Raul ça se prononce RAOUL




Raoul!!! Le cri qui dessaoule!!!

(Hommage a 4 garçon plein d'avenir)

A moin que ce ne soit une autre réf????

Traducir

debyoyo 17/06/2011 11:04:20   
maxhim 4

HeadShot!!

Traducir

maxhim 17/06/2011 08:39:38   
Foenidis 5

Les private joke ont ceci de particulier qu'elles sont... privées. Donc on s'en bat plutôt l’œil quand on n'est pas concerné.

Vous allez mettre un astérisque dans le tome imprimé pour dire : Raul est une blague entre nous donc vous êtes priés de lire raoul ?


Manque de réflexes le barbu. D'ailleurs, s'il avait su se battre, il aurait su que c'est pas un égratignant la figure de son adversaire qu'on le met out. Une plaie au visage n'a jamais ralenti un combattant, ce n'est pas douloureux sur le coup et surtout ça n'entrave aucune aptitude à se battre, à part peut-être un peu la vision si le sang arrive à couler dans un oeil, mais c'est rare et surtout pas immédiat.

Traducir

Foenidis 17/06/2011 09:13:00   
Marian Cross 7

Foenidis ha dicho:Les private joke ont ceci de particulier qu'elles sont... privées. Donc on s'en bat plutôt l’œil quand on n'est pas concerné.Vous allez mettre un astérisque dans le tome imprimé pour dire : Raul est une blague entre nous donc vous êtes priés de lire raoul ?BR>


Et pourquoi pas? ^^
au moins ca nous changerai un peu des autres mangas qui nous disent pas tous
mettre une petite note genre "lisez raoul svp vu que c'est comme ca qu'on l'a appelé a cause d'une vanne" ca peut changer un peu des autres mangas et se demarquer un peu et puis qu'est ce que ca change sur le fond? ca nous donne un peu plus de precision sur la veritable nature du manga et comme ca on ecorche pas les noms (rien qu'a voir dans d'autre manga ou les noms sont completement "francisé" )

Perso j'trouverai ca marrant et atypique apres chacun son point de vue mais au final c'est quand meme euw qui le publie leur manga donc a eux de décider quoi mettre dedans ^^

Traducir

Marian Cross 17/06/2011 09:20:44   
Foenidis 5

Marian Cross ha dicho: ca nous donne un peu plus de precision sur la veritable nature du manga et comme ca on ecorche pas les noms (rien qu'a voir dans d'autre manga ou les noms sont completement "francisé" )


Oui mais non... lol

Justement là on n'est pas dans un manga mais dans une bande dessinée francophone, il n'y a donc pas à franciser les noms ! CQFD ^^
C'est d'ailleurs pour ça que Troyb est obligé de préciser que la prononciation est différente des règles française d'orthographe. C'est sûr que mettre directement Raoul aurait été plus simple, mais je suppose que la vanne mystère aurait moins bien fonctionné.

Traducir

Foenidis 17/06/2011 12:10:10   
POpo 2

Foenidis ha dicho:
C'est d'ailleurs pour ça que Troyb est obligé de préciser que la prononciation est différente des règles française d'orthographe. C'est sûr que mettre directement Raoul aurait été plus simple, mais je suppose que la vanne mystère aurait moins bien fonctionné.


T'es grave quand même...
Raul c'est l'orthographe brésilienne ou latino, ce personnage est peut-être d'origine portugaise ou Brésilienne ?
OU Cubaine, tu as peut-être entendu de Raul Castro ?

L'auteur fait dans son premier commentaire une agrémentation où il précise "Ne prononcez pas ROL mais RA-OU-LE".

Enfin, visiblement tu aimes bien troller dans le vide, je vais donc arrêter de t'accorder de l'intérêt et j'espère que les gens autour en feront de même.

Traducir

POpo 17/06/2011 13:38:56   
Mushu 1

POpo ha dicho:Foenidis ha dicho:
C'est d'ailleurs pour ça que Troyb est obligé de préciser que la prononciation est différente des règles française d'orthographe. C'est sûr que mettre directement Raoul aurait été plus simple, mais je suppose que la vanne mystère aurait moins bien fonctionné.


T'es grave quand même...
Raul c'est l'orthographe brésilienne ou latino, ce personnage est peut-être d'origine portugaise ou Brésilienne ?
OU Cubaine, tu as peut-être entendu de Raul Castro ?

L'auteur fait dans son premier commentaire une agrémentation où il précise "Ne prononcez pas ROL mais RA-OU-LE".

Enfin, visiblement tu aimes bien troller dans le vide, je vais donc arrêter de t'accorder de l'intérêt et j'espère que les gens autour en feront de même.


franchement, je me demande qui troll, la ...

Traducir

Mushu 17/06/2011 17:30:42   
Foenidis 5

POpo ha dicho:Foenidis ha dicho:
C'est d'ailleurs pour ça que Troyb est obligé de préciser que la prononciation est différente des règles française d'orthographe. C'est sûr que mettre directement Raoul aurait été plus simple, mais je suppose que la vanne mystère aurait moins bien fonctionné.


T'es grave quand même...
Raul c'est l'orthographe brésilienne ou latino, ce personnage est peut-être d'origine portugaise ou Brésilienne ?
OU Cubaine, tu as peut-être entendu de Raul Castro ?

L'auteur fait dans son premier commentaire une agrémentation où il précise "Ne prononcez pas ROL mais RA-OU-LE".

Enfin, visiblement tu aimes bien troller dans le vide, je vais donc arrêter de t'accorder de l'intérêt et j'espère que les gens autour en feront de même.


lol

Faut te détendre du slip !
Je ne conteste pas la prononciation, je dis juste que c'est un peu ballot d'être obligé de mettre une traduction. J'y connais que dalle en langues latino et sans cet appendice j'aurais prononcé rol, je vais d'ailleurs avoir du mal à me mettre dans la tête la traduction parce que comme je le dis, je ne suis pas du tout accoutumée à ce type d'élocution grammaticale . Il y a de fortes chances que Raul reste pour moi rol...

Ce qui n'est franchement pas important vu que c'est un blague très privée qui ne me concerne absolument pas et n'a aucune incidence sur le fond ou la qualité de la BD.

Au plaisir. ^^

Traducir

Foenidis 17/06/2011 18:53:13   
POpo 2

Foenidis ha dicho:
Manque de réflexes le barbu.


2 pages avant il se prend une décharge électrique. La seconde décharge électrique si on en croit ce qu'on lit 4/5 pages avant.
Il fait son malin Bardaff à provoquer Raul, mais en vrai il doit être totalement stone.
Sortir un couteau de sa manche et attaquer Raul est surement un acte désespéré où il rassemblait ses dernières forces.
Et bon, il voulait surement faire un truc mieux que lui faire une cicatrice, genre lui trancher la gorge... mais il s'est loupé .

Traducir

POpo 17/06/2011 09:46:45   
Foenidis 5

POpo ha dicho:Foenidis ha dicho:
Manque de réflexes le barbu.


2 pages avant il se prend une décharge électrique. La seconde décharge électrique si on en croit ce qu'on lit 4/5 pages avant.
Il fait son malin Bardaff à provoquer Raul, mais en vrai il doit être totalement stone.
Sortir un couteau de sa manche et attaquer Raul est surement un acte désespéré où il rassemblait ses dernières forces.
Et bon, il voulait surement faire un truc mieux que lui faire une cicatrice, genre lui trancher la gorge... mais il s'est loupé .
POpo ha dicho:Foenidis ha dicho:
Manque de réflexes le barbu.


2 pages avant il se prend une décharge électrique. La seconde décharge électrique si on en croit ce qu'on lit 4/5 pages avant.
Il fait son malin Bardaff à provoquer Raul, mais en vrai il doit être totalement stone.
Sortir un couteau de sa manche et attaquer Raul est surement un acte désespéré où il rassemblait ses dernières forces.
Et bon, il voulait surement faire un truc mieux que lui faire une cicatrice, genre lui trancher la gorge... mais il s'est loupé .


Lui planter dans le bide : plus facile, plus rapide, plus pratique et bien entendu, plus efficace que ce grand geste vers la tête. D'autant plus s'il est sonné. Mais bon... je dis ça, je dis rien hein !
C'est sûr que le vilain très méchant il aurait pas eu de cicatrice cool pour la suite... ^^

Traducir

Foenidis 17/06/2011 10:26:29   
Meumeujeu 9

Foenidis ha dicho:POpo ha dicho:Foenidis ha dicho:
Manque de réflexes le barbu.


2 pages avant il se prend une décharge électrique. La seconde décharge électrique si on en croit ce qu'on lit 4/5 pages avant.
Il fait son malin Bardaff à provoquer Raul, mais en vrai il doit être totalement stone.
Sortir un couteau de sa manche et attaquer Raul est surement un acte désespéré où il rassemblait ses dernières forces.
Et bon, il voulait surement faire un truc mieux que lui faire une cicatrice, genre lui trancher la gorge... mais il s'est loupé .
POpo ha dicho:Foenidis ha dicho:
Manque de réflexes le barbu.


2 pages avant il se prend une décharge électrique. La seconde décharge électrique si on en croit ce qu'on lit 4/5 pages avant.
Il fait son malin Bardaff à provoquer Raul, mais en vrai il doit être totalement stone.
Sortir un couteau de sa manche et attaquer Raul est surement un acte désespéré où il rassemblait ses dernières forces.
Et bon, il voulait surement faire un truc mieux que lui faire une cicatrice, genre lui trancher la gorge... mais il s'est loupé .


Lui planter dans le bide : plus facile, plus rapide, plus pratique et bien entendu, plus efficace que ce grand geste vers la tête. D'autant plus s'il est sonné. Mais bon... je dis ça, je dis rien hein !
C'est sûr que le vilain très méchant il aurait pas eu de cicatrice cool pour la suite... ^^


Petit avis tout personnel, mais peut-être que notre ZZ-top combattant ne se sent pas de tuer son opposant. On à beau être dans une BD ou les morts se sont empilés par pack de six au dernier chapitre, pt'être que notre héros est un adepte de "Peace, love and rock'n roll" ?

Et puisque ça parlait de références tirés - notamment - de Hokuto no ken y'a quelques pages, mon esprit de fanboy fou voit dans cette scène quelques petites similitudes Ken/Jaggi. Quoique vu la différence d'âge, je penserait plus à une relation de type père/fils plutôt que frère/frère.

Traducir

Meumeujeu 19/06/2011 11:24:42   
Foenidis 5

Meumeujeu ha dicho:Foenidis ha dicho:POpo ha dicho:Foenidis ha dicho:
Manque de réflexes le barbu.


2 pages avant il se prend une décharge électrique. La seconde décharge électrique si on en croit ce qu'on lit 4/5 pages avant.
Il fait son malin Bardaff à provoquer Raul, mais en vrai il doit être totalement stone.
Sortir un couteau de sa manche et attaquer Raul est surement un acte désespéré où il rassemblait ses dernières forces.
Et bon, il voulait surement faire un truc mieux que lui faire une cicatrice, genre lui trancher la gorge... mais il s'est loupé .
POpo ha dicho:Foenidis ha dicho:
Manque de réflexes le barbu.


2 pages avant il se prend une décharge électrique. La seconde décharge électrique si on en croit ce qu'on lit 4/5 pages avant.
Il fait son malin Bardaff à provoquer Raul, mais en vrai il doit être totalement stone.
Sortir un couteau de sa manche et attaquer Raul est surement un acte désespéré où il rassemblait ses dernières forces.
Et bon, il voulait surement faire un truc mieux que lui faire une cicatrice, genre lui trancher la gorge... mais il s'est loupé .


Lui planter dans le bide : plus facile, plus rapide, plus pratique et bien entendu, plus efficace que ce grand geste vers la tête. D'autant plus s'il est sonné. Mais bon... je dis ça, je dis rien hein !
C'est sûr que le vilain très méchant il aurait pas eu de cicatrice cool pour la suite... ^^


Petit avis tout personnel, mais peut-être que notre ZZ-top combattant ne se sent pas de tuer son opposant. On à beau être dans une BD ou les morts se sont empilés par pack de six au dernier chapitre, pt'être que notre héros est un adepte de "Peace, love and rock'n roll" ?

Et puisque ça parlait de références tirés - notamment - de Hokuto no ken y'a quelques pages, mon esprit de fanboy fou voit dans cette scène quelques petites similitudes Ken/Jaggi. Quoique vu la différence d'âge, je penserait plus à une relation de type père/fils plutôt que frère/frère.


Un adepte de Peace and Love ne se promènerait pas avec un couteau digne d'un tueur en série !

Traducir

Foenidis 19/06/2011 17:43:54   
Meumeujeu 9

Foenidis ha dicho:Meumeujeu ha dicho:Foenidis ha dicho:POpo ha dicho:Foenidis ha dicho:
Manque de réflexes le barbu.


2 pages avant il se prend une décharge électrique. La seconde décharge électrique si on en croit ce qu'on lit 4/5 pages avant.
Il fait son malin Bardaff à provoquer Raul, mais en vrai il doit être totalement stone.
Sortir un couteau de sa manche et attaquer Raul est surement un acte désespéré où il rassemblait ses dernières forces.
Et bon, il voulait surement faire un truc mieux que lui faire une cicatrice, genre lui trancher la gorge... mais il s'est loupé .
POpo ha dicho:Foenidis ha dicho:
Manque de réflexes le barbu.


2 pages avant il se prend une décharge électrique. La seconde décharge électrique si on en croit ce qu'on lit 4/5 pages avant.
Il fait son malin Bardaff à provoquer Raul, mais en vrai il doit être totalement stone.
Sortir un couteau de sa manche et attaquer Raul est surement un acte désespéré où il rassemblait ses dernières forces.
Et bon, il voulait surement faire un truc mieux que lui faire une cicatrice, genre lui trancher la gorge... mais il s'est loupé .


Lui planter dans le bide : plus facile, plus rapide, plus pratique et bien entendu, plus efficace que ce grand geste vers la tête. D'autant plus s'il est sonné. Mais bon... je dis ça, je dis rien hein !
C'est sûr que le vilain très méchant il aurait pas eu de cicatrice cool pour la suite... ^^


Petit avis tout personnel, mais peut-être que notre ZZ-top combattant ne se sent pas de tuer son opposant. On à beau être dans une BD ou les morts se sont empilés par pack de six au dernier chapitre, pt'être que notre héros est un adepte de "Peace, love and rock'n roll" ?

Et puisque ça parlait de références tirés - notamment - de Hokuto no ken y'a quelques pages, mon esprit de fanboy fou voit dans cette scène quelques petites similitudes Ken/Jaggi. Quoique vu la différence d'âge, je penserait plus à une relation de type père/fils plutôt que frère/frère.


Un adepte de Peace and Love ne se promènerait pas avec un couteau digne d'un tueur en série !

Bha, euh, j'voudrait bien t'y voir toi ! Quand il est en tournée notre ami ZZ-top, que les bières sont là mais pas le décapsuleur, il est vital pour lui d'avoir un couteau imposant pour sabrer les binouzes ! Un peu de sens pratique, que diable !

Traducir

Meumeujeu 20/06/2011 00:35:09   
Foenidis 5

Meumeujeu ha dicho:Foenidis ha dicho:Meumeujeu ha dicho:Foenidis ha dicho:POpo ha dicho:Foenidis ha dicho:
Manque de réflexes le barbu.


2 pages avant il se prend une décharge électrique. La seconde décharge électrique si on en croit ce qu'on lit 4/5 pages avant.
Il fait son malin Bardaff à provoquer Raul, mais en vrai il doit être totalement stone.
Sortir un couteau de sa manche et attaquer Raul est surement un acte désespéré où il rassemblait ses dernières forces.
Et bon, il voulait surement faire un truc mieux que lui faire une cicatrice, genre lui trancher la gorge... mais il s'est loupé .
POpo ha dicho:Foenidis ha dicho:
Manque de réflexes le barbu.


2 pages avant il se prend une décharge électrique. La seconde décharge électrique si on en croit ce qu'on lit 4/5 pages avant.
Il fait son malin Bardaff à provoquer Raul, mais en vrai il doit être totalement stone.
Sortir un couteau de sa manche et attaquer Raul est surement un acte désespéré où il rassemblait ses dernières forces.
Et bon, il voulait surement faire un truc mieux que lui faire une cicatrice, genre lui trancher la gorge... mais il s'est loupé .


Lui planter dans le bide : plus facile, plus rapide, plus pratique et bien entendu, plus efficace que ce grand geste vers la tête. D'autant plus s'il est sonné. Mais bon... je dis ça, je dis rien hein !
C'est sûr que le vilain très méchant il aurait pas eu de cicatrice cool pour la suite... ^^


Petit avis tout personnel, mais peut-être que notre ZZ-top combattant ne se sent pas de tuer son opposant. On à beau être dans une BD ou les morts se sont empilés par pack de six au dernier chapitre, pt'être que notre héros est un adepte de "Peace, love and rock'n roll" ?

Et puisque ça parlait de références tirés - notamment - de Hokuto no ken y'a quelques pages, mon esprit de fanboy fou voit dans cette scène quelques petites similitudes Ken/Jaggi. Quoique vu la différence d'âge, je penserait plus à une relation de type père/fils plutôt que frère/frère.


Un adepte de Peace and Love ne se promènerait pas avec un couteau digne d'un tueur en série !

Bha, euh, j'voudrait bien t'y voir toi ! Quand il est en tournée notre ami ZZ-top, que les bières sont là mais pas le décapsuleur, il est vital pour lui d'avoir un couteau imposant pour sabrer les binouzes ! Un peu de sens pratique, que diable !


Nan, les ZZ-top ils ont des gardes du corps comme toute rock star qui se respecte.
En plus tout le monde les aime qui voudrait les tuer ?
(hein ? Qui me parle ? Comment tu dis ? John Lennon ? MDR)

Traducir

Foenidis 20/06/2011 01:21:32   
Marian Cross 7

mmmmhhh y va pas faire long feu le men in black x)
allez Ra(o)ul mdr
l'experience vaincra face a la colere :p

very good page again and again and always

Traducir

Marian Cross 17/06/2011 09:16:12   
carmencita 27

Raul est très en colère contre bardaf.
Bardaf est entre la vie et la mort.

Traducir

carmencita 17/06/2011 09:19:54   
circé 17

La page est magnifique 8-)

Traducir

circé 17/06/2011 09:20:58   
Korijy 26

Ca va moucher rouge la ! :s
Sinon case 1 j'ai l'impression que le couteau est tout déformé.

Traducir

Korijy 17/06/2011 10:22:18   
debyoyo 35

Korijy ha dicho:Ca va moucher rouge la ! :s
Sinon case 1 j'ai l'impression que le couteau est tout déformé.


Le couteau est pas déformé c'est sa forme originale regarde 2 ou 3 pages en arrière et tu verras que quand il est sorti de la manche il avait cet aspect

Traducir

debyoyo 17/06/2011 11:01:34   
Korijy 26

debyoyo ha dicho:
Le couteau est pas déformé c'est sa forme originale regarde 2 ou 3 pages en arrière et tu verras que quand il est sorti de la manche il avait cet aspect

Ah oui en effet au temps pour moi . Merci.

Traducir

Korijy 17/06/2011 11:19:02   
Tatianana 1

Deux belles scènes de bagarres !!!!

Tatianana 17/06/2011 10:27:16   
Tatianana 1

Mais Love and peace ce n'est pas mal non plus ....

Tatianana 17/06/2011 10:28:14   
Mataa Multiverse 4

si si yo también reaccionaria así

Mataa Multiverse 17/06/2011 10:32:26   
Djowi 13

Dis donc il est complexé le Raul en faite, "Tu vas me respecter !" on dirait qu'il lui faut le respect, que ça lui est du

Traducir

Djowi 17/06/2011 11:33:21   
Albireon 18

Djowi ha dicho:Dis donc il est complexé le Raul en faite, "Tu vas me respecter !" on dirait qu'il lui faut le respect, que ça lui est du

Ben vu comment Bardaff lui parle depuis le début, je pense qu'à force il doit se sentir un peu rabaisser

Traducir

Albireon 17/06/2011 11:48:33   
Albireon 18

Houla il a l'air énervé hâte de lire la suite pour voir comment papa Lova va intervenir

Traducir

Albireon 17/06/2011 11:49:43   
Sombrelame 16

On sait d' où vient la cicatrice maintenant, y découvrira-t-on aussi des liens plus profond avec Amilova ? Vous le saurez en regardant la prochaine page...ou pas.

Traducir

Sombrelame 17/06/2011 12:06:49   
Tsukinohime 8

pff j'ai eu direct le réflexe de cliquer en bas de la page a droite...mais faut attendre pour la suite T_T
Belle page bravo ^^

Traducir

Tsukinohime 17/06/2011 14:03:45   
misé 25

C'est un pas vraiment la partie que je préfère dans cette BD, vivement que l'on passe à la suite.

Traducir

misé 17/06/2011 14:53:27   
Byabya~~♥ 36

Etrange, j'imaginais notre balafrais avec plus de self contrôle alors qu'il n'en est rien, c'est encore un jeune chien fou et enragé ^^'

Traducir

Byabya~~♥ 17/06/2011 14:57:42   
Byabya~~♥ 36

Ah mais sinon, là couleur rend très bien sur cette page, moi qui n'en était pas fan jusque là (quant au background ! ♥)

Traducir

Byabya~~♥ 17/06/2011 14:58:14   
Garald 7

Byabya~~♥ ha dicho:Ah mais sinon, là couleur rend très bien sur cette page, moi qui n'en était pas fan jusque là (quant au background ! ♥)
J'aurais tendance à dire que la couleur rend mieux à mon goût depuis l'arrivée de Bardaf. Peut-être l'absence de blouson jaune...

Traducir

Garald 17/06/2011 15:37:15   
debyoyo 35

Le problème du background c'est ce côté que l'on ne peut pas voir l'intégralité de l'image...

Sinon Byabya une réédition permettait d'éviter le double poste.


Et le côté chien fou, je pense tout simplement que comme tout être qui arrive dans un service du maintien de l'ordre, au début, toute action est prise de manière très grave. On a l'impression que l'on va réussir à changer le monde donc il a ce côté fougueux qui colle parfaitement avec le personnage dans ces jeunes années, avec la coupe de cheveux impeccable...

Traducir

debyoyo 17/06/2011 15:22:55   
Garald 7

Bardaf KO dans la prochaine page? Je pense que c'est le moment ou Lova père va débarquer.
A part ça des mouvements toujours aussi bien rendu, excellent

Traducir

Garald 17/06/2011 15:40:12   
elearia 1

Bien bien tout ça!!

se remet à bosser en attendant la suite

Traducir

elearia 17/06/2011 16:06:12   
TroyB 41
Autor

elearia ha dicho:Bien bien tout ça!!

se remet à bosser en attendant la suite


La suite c'est lundi, va falloir être un peu patiente .

Bienvenue parmi nous Elearia, quand t'as 5min passes te présenter sur le forum .

Traducir

TroyB 17/06/2011 17:33:21   
Edward_du35 2

Il va avoir un beau nez cassé.

Traducir

Edward_du35 17/06/2011 17:52:10   
Lord Ice 2

Ouais bah ce vieux il casse pas trois patte a un canard, moi qui pensais qu'il allait foutre une branlée a l'autre nain qui veut se croire grand et fort et qui veux qu'on le respecte je me suis planté sur toute la ligne (heureusement j'ai pas fait de pari), et d'ailleurs je trouve ça trés dommage mais bon sait-on jamais... wait and see

Traducir

Lord Ice 17/06/2011 23:13:28   
Snakethoot 1

Lol vous en faites pas, il va se resaisir! J'ai foi en ZZ TOP man!

Traducir

Snakethoot 17/06/2011 23:56:09   
Mat972 24

Dommage. J'aimais bien Bardaff, paix à son âme. Raul n'est pas sympa. Superbe page

Traducir

Mat972 18/06/2011 01:59:51   
saga67240 4

allez papa lova joue encore les heros

Traducir

saga67240 18/06/2011 15:17:27   
Croca 17

Bah moi Raul, ça me fait penser à la VF de Ken le Survivant.
Pourtant Raul ne porte pas de Nanto de vison...

Allez Bardaff ! C' est pas un petit jeunot qui va te faire peur !
"C' est tout ce que tu as, fiotasse ?"
One again !


Et évidemment, je crains de me répéter, mais encore une fois... La colo et les dessins sont magnifiques !

Traducir

Croca 18/06/2011 15:35:07   
Isidesu 24

Bardaff s'en prend plein la tronche mais on pari combien que Papa Lova va venir à son secours ?

Traducir

Isidesu 18/06/2011 20:13:52   
Sool 15

Isidesu ha dicho:Bardaff s'en prend plein la tronche mais on pari combien que Papa Lova va venir à son secours ?

Papa Lova avec son look de Rockstar doit avoir un lien avec leur groupe de Rock... genre "Bassiste Remplaçant" ou "Roadies".
Mais en même temps ces rockeurs semblent être des fouteurs de bordel comme les punks/manifestants... alors pas sur qu'ils soient copains... La suite !

Traducir

Sool 20/06/2011 08:24:30   
Thegreatsaiyaman 3

Who needs words real men talk with their knee caps! ..... Of justice!!!!!!

Traducir

Thegreatsaiyaman 20/06/2011 16:05:56   
TroyB 41
Autor

Thegreatsaiyaman ha dicho:Who needs words real men talk with their knee caps! ..... Of justice!!!!!!

Héhéhé !!

Well sorry for the text missing, we're fixing this issue asap.

Traducir

TroyB 21/06/2011 09:08:37   
gui19900221 3

Ouch. That one's gotta hurt a lot. Well, actually, both of them gotta hurt a lot.

Traducir

gui19900221 21/06/2011 12:33:07   
TroyB 41
Autor

Hop text updated guys !

Traducir

TroyB 21/06/2011 16:43:06   
Thegreatsaiyaman 3

once again real men use there knee caps to earn respect

Traducir

Thegreatsaiyaman 22/06/2011 00:50:42   
Mandfireguy 1

LOL! just a little more... You guys will see a punch on this police man face...
doubting?

Traducir

Mandfireguy 22/06/2011 02:36:18   
TroyB 41
Autor

Mandfireguy ha dicho:LOL! just a little more... You guys will see a punch on this police man face...
doubting?


Watching spoilers ?
:pimp: :pimp: :pimp:

Traducir

TroyB 08/09/2011 12:08:31   
Squick 8

respecter une brute ?! jamais de la vie

Traducir

Squick 23/09/2011 17:50:10   
ComicCom 15

Como es que no murio?

ComicCom 03/12/2012 04:04:28   
MicroWolf 2

I just want to know where he gets the scouter.

Traducir

MicroWolf 10/07/2013 23:15:48   
~Tornado GeGe The Almighty Tian Dragon a.k.a. Head 5

Same here. Maybe from the junk capsule corp throws away and gives away for cheap b/c they don't need it anymore?

Traducir

~Tornado GeGe The Almighty Tian Dragon a.k.a. Head 25/02/2015 07:36:47   
Valtorgun 30

ma parole! se fight de partout!!!!

Traducir

Valtorgun 23/03/2014 13:51:58   
~Tornado GeGe The Almighty Tian Dragon a.k.a. Head 5

"I AM A COP AND YOU SHALL RESPECT MY AUTHORATA!"

this page had me laughing by the end don't know if that was an intentional south park reference or not. Wouldn't put it past the author from previous pages.

Traducir

~Tornado GeGe The Almighty Tian Dragon a.k.a. Head 25/02/2015 07:35:34   

Comentar en Facebook

Sobre el equipo de Love Luna

Love Luna: portada

650

65

73

Autor :

Traducido por : lasadikpacifiste

Versión original: Català

Tipo : manga

Género : Romance



¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?