<a href="http://www.amilova.com/es/foru...m/viewtopic.php?id=2306#p32544" rel="nofollow" target="_blank">http://www.amilova.com/es/foru...m
/viewtopic.php?id=2306#p32544 </a> ¡Venga! Yo ya me he animadoa hacer un FanArt de Amilova! a ver quien se anima más!
oye ese link me lleva a la pagina pricipal :L
<a href="http://www.amilova.com/es/foru...m/viewtopic.php?id=2306#p32544" rel="nofollow" target="_blank">http://www.amilova.com/es/foru...m/viewtopic.php?id=2306#p32544 </a> ¡Venga! Yo ya me he animadoa hacer un FanArt de Amilova! a ver quien se anima más!
a la pagina principal de amilova
houla 3 bombes (si je peux me permettre) en gardes du corps ca va partir en couille (si je peux me permettre)
Traducir valdé 07/12/2011 20:17:24 houla 3 bombes (si je peux me permettre) en gardes du corps ca va partir en couille (si je peux me permettre)
Je vous laisse ... parce je ne comprends pas ce que vous dites .. xD Mais merci pour les commentaire!
Il parle de "bombe sexuelle", une expression pour dire "fille sexy/superbe/bandante/baisable"
Oho, de nouvelles têtes, l'intrigue devient plus profonde, belle page, continue ainsi!
Traducir Robin Schoonjans 07/12/2011 23:12:13jajaja, yo creo que no la tendra dificil xD
k-aap 08/12/2011 02:03:20 Bueno, eso depende... nunca sabes como puede salir este tipejo xD pero quedando 3 páginas para acabar el capítulo pocas cosas puede hacer xD jajaja, yo creo que no la tendra dificil xD
cierto muy cierto xD, jaja tipejo...
aah y dices que quedan 3 paginas :/, que raro por que cuando clickeo la pagina me pasa segun al capitulo 6 pero no, me lleva a la pagina principal de amilova.com
OHH NO!!!, el mismo error de la pagina 11 de Psychomantium lo tienes tu, el la pag 1 del capitulo 6 D:
osea en la sig pagina
osea en la sig pagina OHH NO!!!, el mismo error de la pagina 11 de Psychomantium lo tienes tu, el la pag 1 del capitulo 6 D:
En principio el linke tiene que ser este: <a href="http://www.amilova.com/es/forum/viewtopic.php?id=2306" rel="nofollow" target="_blank">http://www.amilova.com/es/forum/viewtopic.php?id=2306 </a>
Si no va... no sé porque es :S
ahora si, pero yo te estaba diciendo que tiene error cuando me lleva a el capitulo 6
hey, here not exist the chapter 6 :L and so it don't exist error, i said okay?
Traducir k-aap 08/12/2011 02:35:16La brune ne sait pas de quoi Jameson est capable !
Par contre, la blonde, je sais bien de quoi JE serai capable avec elle
la dernière réflexion de la fille au bandeau sur l'oeil me laisse perplexe, connaissant Jameson. /D
Traducir benracer85 08/12/2011 20:36:58Je crois qu'elle connait pas encore Jameson celle là en tous cas l'équipe promet ^^
Traducir Albireon 08/12/2011 23:58:25Estan infravalorando la capacidad de jameson para joderlos,mira akuma que rapido se intenta ligar a la otra
David Fernandez Gonzalez 09/12/2011 00:02:17Me encanta la expresión de jameson n____n xDD
una duda los dos integrantes nuevos son mujeres?! yo pensé que akuma quería con la chica de cabello largo o.o? xD
OMG!! O.O n______n me encanta!!
estare al pendiente
que barbita de 3 tiene jamenson
David Fernandez Gonzalez 09/12/2011 15:29:51 que barbita de 3 tiene jamenson
a que te refieres con barbita de "3"? xD se me olvido poner 'dias'
L'expression d'Akuma en première case et celle de Jameson en dernière case sont +_+
Trois gardes du corps pour le plaisir des yeux, ce n'est pas une entrave
dudo mucha que esas 3 pueden parar a jameson cuando se quiera divertir xd
kaji01 10/12/2011 09:14:21Vivement que je puisse voir la suite, l'histoire m'intrigue de plus en plus.
Traducir Drouk 12/12/2011 20:28:44Très belle page^^ la brune ne sait pas le risque qu'elle prends, ce type est prêt à faire les pires choses même en étant surveillé^^
Traducir faö 04/01/2012 20:03:43
hahaha. Oui .. vous commencez à comprendre le personnage. haha
Ces deux personnages vont à nouveau ...
Dis, je me demandais... ça t'arrive de finir tes phrases?
Bah, en fait c'est compréhensible, mais quand il manque la moitié de la phrase on est un peu paumé... De toute façon les traducteurs google ont jamais vraiment été efficaces...^^
Traducir faö 06/01/2012 17:40:32Le crecera la barba a jameson en los siguientes capitulos?
David Fernandez Gonzalez 08/03/2012 15:29:59jaja, qué bueno el careto de Akuma cuando ve a la chica del pelo corto
trish 20/03/2012 18:31:12"Nous sommes 3 pour le surveiller, ça m'étonnerait qu'il ait l'occasion de faire des siennes"
Alors là, je parierais pas là-dessus!
Autor : johandark
Equipo : MROscar, Cap. AR!, oogamishiguma, Byabya~~♥, Smiley, evajung, sunpath, abby19, Bardock, Nico 13, lysgris, SAM_KYXA
Traducido por : oogamishiguma
Versión original: Español
Ritmo de lanzamiento: Lunes, Miercoles, Viernes
Tipo : manga
Género : Fantasía - SF
Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.
Aún no se ha escrito ningún comentario.