¡Ya tenemos 100000 miembros y 1000 Cómics y Mangas!.
¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
アンティル諸島、西インド、は神話と伝説でいっぱいです。 あるものがこれらの物語が本当であると信じます、他のものがそうしません。 けれども1つのことが確かです:これらの島に住んでいる人々のすべてが、(彼・それ)らの期間と Dorlis の、(彼・それ)らを食べる前に、男性たちを誘惑する女性の悪魔の、 Kembwa が、害悪が彼の欲望を十分満足させているという状態で、反クリス、新鮮な流血から食べる生きものの、 Soucougnans 、悪魔との協定に署名した、そして動物の中に shapeshift することができる男性たちの、若い処女を使うという状態で、魔法使いについて聞いた... もっとずっと多くの謎と超自然の生きものがこれらの物語から生まれます。 もしそれらの物語がただ我々の祖先によって話されるオーバーな話ではなかったならどうでしょう? もし伝説のその世界が本当であった、そして我々、単純な人、が見えない人たちに会って、 scentless のにおいをかいで、つかまれることができないものに触れることが可能であったならどうなるでしょう。.. このすべてが本当になる方法があります:ウォルドー Papaye によって歌われた雄鶏の歌、危険でいっぱいになった世界の門を開けるためにキーのように作動する神秘的な、そして神秘的な歌を聞いてください
2898 visitas
comentarios

Aún no se ha escrito ningún comentario.

Feed de comentarios
Conéctate para comentar

Comentar en Facebook

Sobre el equipo de WALDO PAPAYE

WALDO PAPAYE: portada

18

190

118

Autor :

Equipo : ,

Traducido por : zeelka

Versión original: Français

Ritmo de lanzamiento: Martes, Domingo

Tipo : manga

Género : Comedia



¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?