¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
¡Ya tenemos 100000 miembros y 1000 Cómics y Mangas!.
16595 visitas
5 comentarios
Bruno Zeballos 1

e loco den mas paginas

Bruno Zeballos 10/07/2011 01:34:17   
LADYD.MASTER 3

jajajaja ahora se cree Salor moon xDDD jajajaja ya me hice.... de la risa XDDD

LADYD.MASTER 11/07/2011 03:41:03   
serena_Moon 1

jajaja me cage de la risa con lo de sailor moon

serena_Moon 16/11/2012 01:33:45   
Daniel Oliva 4

jajaja las referencias XD

Daniel Oliva 14/06/2013 22:35:37   
Tony_01 1

se dio un buen golpe al caer

Tony_01 23/12/2020 06:26:29   
Feed de comentarios
Conéctate para comentar
xiéosf 1

cool la suite ^^

Traducir

xiéosf 09/07/2011 17:01:54   
capitaine0aizen 8

elle a les yeux en feu, slle se transforme en singe?

Traducir

capitaine0aizen 09/07/2011 17:11:23   
mar1162 2

capitaine0aizen ha dicho:elle a les yeux en feu, slle se transforme en singe?
s'il veule respecter la série sa devrait être la pleine lune

Traducir

mar1162 09/07/2011 17:12:38   
Aresky 1

"au nom de la lune"(en pleine journée)
au lieu de se transformer en singe géant, pourquoi pas un Tanuki géant qui habite dans la forêt dans le village de Pompoko! XD joke joke
(ceux qui ont eu l'amilova durant la JE, savent comment ça va se terminer =w=)

Traducir

Aresky 09/07/2011 17:21:07   
carmencita 27

J'adore cette page et surtout la fille qui se met en colère.

Traducir

carmencita 09/07/2011 17:32:58   
Kaopi 4

Excellent x)

Traducir

Kaopi 09/07/2011 17:37:45   
Byabya~~♥ 36

BANZAI !

Traducir

Byabya~~♥ 09/07/2011 17:38:55   
]o.OshadowO.o[ 21

Les yeux en feu! Typique de Mario Bros ^^ Allez voir les bloopers hihi

J'adore!

Traducir

]o.OshadowO.o[ 09/07/2011 17:39:15   
omegaluigi 11

c'est assez iréaliste....


J'ADORE!!!!

Traducir

omegaluigi 09/07/2011 18:26:34   
Kaioshin du Sud-Est 26

Par le pouvoir du prisme lunaire, que cette page est belle !

Traducir

Kaioshin du Sud-Est 09/07/2011 19:11:40   
Isidesu 24

Purée elle fait peur ! OO"
Elle va lui foncer dessus comme dans le manga et se viander sur le sol c'est ça ?

Traducir

Isidesu 09/07/2011 22:58:29   
diam 2

... elle va le punir !

Traducir

diam 09/07/2011 23:00:56   
Squall 2

Super page !

Traducir

Squall 09/07/2011 23:03:14   
FDM 10

Bof j'aime pas ce "au nom de la lune" ca veut pas dire grand chose --' Mais bon je croi que c la plus mauvaise page enfin c mon point de vue !! ^^ Le reste reste superbe !!!!! p CONTINUER !!

Traducir

FDM 09/07/2011 23:21:47   
Volcano 32

FDM ha dicho:Bof j'aime pas ce "au nom de la lune" ca veut pas dire grand chose --' Mais bon je croi que c la plus mauvaise page enfin c mon point de vue !! ^^ Le reste reste superbe !!!!! p CONTINUER !!
T'as pas compris parce que c'est une référence ^^ Cette phrase est un clin d'oeil à Sailor Moon, et la précédente dans la même case est un extrait du générique de l'animé Bibifoc

Traducir

Volcano 10/07/2011 00:07:40   
debyoyo 35

Volcano ha dicho:FDM ha dicho:Bof j'aime pas ce "au nom de la lune" ca veut pas dire grand chose --' Mais bon je croi que c la plus mauvaise page enfin c mon point de vue !! ^^ Le reste reste superbe !!!!! p CONTINUER !!
T'as pas compris parce que c'est une référence ^^ Cette phrase est un clin d'oeil à Sailor Moon, et la précédente dans la même case est un extrait du générique de l'animé Bibifoc



Je pensais exactement à ça aussi. Après j'ai lu la suite mais en couleur ça rends vraiment mieux, on voie mieux les détails comme les yeux en feu... Et la colo est vraiment sympa. Merci pour cette nouvelle page.

Sinon comme Berrizo ne fait plus de chapitre spécial pour DBM et qu'il risque qu'être au chômage est ce que le rythme de parution va augmenter????

Traducir

debyoyo 10/07/2011 09:05:42   
Berrizo 14
Autor

debyoyo ha dicho:Sinon comme Berrizo ne fait plus de chapitre spécial pour DBM et qu'il risque qu'être au chômage est ce que le rythme de parution va augmenter????

Et bien c'est fort probable ^^ ! Je m'y met dès lundi (oui par ce que là je me remet encore de la Japan ^^) et j'espère pouvoir tenir un bon rythme !

Traducir

Berrizo 10/07/2011 11:40:30   
Hyp3rB14d3 3

Huh. This came a bit faster than I thought it would.

Traducir

Hyp3rB14d3 10/07/2011 06:14:55   
michal 1

FAST FURIOUS LA PETITE COOL

Traducir

michal 10/07/2011 12:12:32   
Albireon 18

"Au nom de la lune" ha la référence ça remonte à loin ça sinon page sympa hâte de voir la suite

Traducir

Albireon 10/07/2011 15:39:09   
devil 6

bad gohan

Traducir

devil 10/07/2011 16:05:21   
sasukelric 1

il y a une suite ou la fin est dans l'amilova bump ?

Traducir

sasukelric 10/07/2011 18:10:37   
cloxo 6

sasukelric ha dicho:il y a une suite ou la fin est dans l'amilova bump ?
Il y a du spoil dans le Bump mais vue la fin ... ont est sur d'une suite ^^

Traducir

cloxo 10/07/2011 19:50:34   
sasukelric 1

cloxo ha dicho:sasukelric ha dicho:il y a une suite ou la fin est dans l'amilova bump ?
Il y a du spoil dans le Bump mais vue la fin ... ont est sur d'une suite ^^


merci ^^

Traducir

sasukelric 10/07/2011 20:02:22   
Pondy 31

"au nom de la lune"
Haha! sailor moon!

on aurais aussi pu faire au nom de la rose (chanson de moos)

Traducir

Pondy 10/07/2011 19:54:44   
mothuizyk 1

Nice parody.

Traducir

mothuizyk 10/07/2011 20:26:39   
a3thethird 2

Looks like the moon doesn't want that gohan's daddy gets hurt :P

Traducir

a3thethird 10/07/2011 20:55:37   
tytux78 1

Lol la page hâte de voir en quoi elle va se changer.

Traducir

tytux78 10/07/2011 21:04:02   
sonluffy-z 1

Toujours aussi drôle et bien dessiné mais bon avec Salagir en scénariste et Berrizo en dessinateur je n'en attendais pas moint.

Traducir

sonluffy-z 10/07/2011 21:11:33   
SaiyanQueen88 1

c'est super!
si on a besoin, je peux le traduir en italien (je suis italienne, ça ne serait pas la mème merde de traduction en italien de tsufurs)

Traducir

SaiyanQueen88 11/07/2011 02:23:35   
Korijy 26

Mdr. Ca va chauffer dans les chaumières

Traducir

Korijy 11/07/2011 08:29:22   
Roxas 1

Dit vous avez pas remarqué que piccoshi n'as toujours pas recouvré son bras? il a toujours pas vidée son sang depuis le temps?

Traducir

Roxas 11/07/2011 18:20:57   
Yamcha 17 36

Roxas ha dicho:Dit vous avez pas remarqué que piccoshi n'as toujours pas recouvré son bras? il a toujours pas vidée son sang depuis le temps?

On le verra pitete à une prochaine page, par terre, tout blanc ^^.

Traducir

Yamcha 17 12/07/2011 00:21:27   
rheo 1

Yamcha 17 ha dicho:Roxas ha dicho:Dit vous avez pas remarqué que piccoshi n'as toujours pas recouvré son bras? il a toujours pas vidée son sang depuis le temps?

On le verra pitete à une prochaine page, par terre, tout blanc ^^.

bah... Yoshi blanc est mieux nan. XD

Traducir

rheo 12/07/2011 03:49:19   
Mat972 24

rheo ha dicho:Yamcha 17 ha dicho:Roxas ha dicho:Dit vous avez pas remarqué que piccoshi n'as toujours pas recouvré son bras? il a toujours pas vidée son sang depuis le temps?

On le verra pitete à une prochaine page, par terre, tout blanc ^^.

bah... Yoshi blanc est mieux nan. XD


Naaaaaan...^^

Traducir

Mat972 15/07/2011 02:05:27   
Son Sonikku 1

O_O'

Traducir

Son Sonikku 15/07/2011 15:48:34   
Imad Badda 1

laissez moi deviner elle va foncer tete la première dans les couill** du gars violet je sais plus son nom

Traducir

Imad Badda 15/07/2011 23:44:46   
Imaginaty 6

Imad Badda ha dicho:laissez moi deviner elle va foncer tete la première dans les couill** du gars violet je sais plus son nom
Ah ah ah, tu te crois dans dragon ball Z ou quoi ? Oo oupss j'ai rien dit ^^

Traducir

Imaginaty 16/07/2011 00:15:51   
Helios 7

Je suis persuadé que Vegeta et Nappa auront "résolu le problème" en portant une coque ^^

Traducir

Helios 16/07/2011 10:47:37   
Pondy 31

Helios ha dicho:Je suis persuadé que Vegeta et Nappa auront "résolu le problème" en portant une coque ^^

Et si Nappa est une fille ? Napperon et Végétaline xD

J'viens de penser à son futur entrainement avec Piccoshi ça va surement être quelque chose *_*

Traducir

Pondy 16/07/2011 15:40:49   
Antho619 1

SaiyanQueen88 ha dicho:c'est super!
si on a besoin, je peux le traduir en italien (je suis italienne, ça ne serait pas la mème merde de traduction en italien de tsufurs)


Si jamais sa se fait pour une traduction en Italien,étant Italien aussi,je veux bien donner un coup de main ^^

Traducir

Antho619 16/07/2011 16:44:54   
rademon 1

Preums ! LOL

Traducir

rademon 19/07/2011 00:24:40   
Croca 17

J' aime les flammes dans les yeux, ça me fait penser au Chateau dans le Ciel...
Et la reference à Sailor Moon est excellente (Même si je ne connais pas trop Sailor Moon en soi :p)
Ca va... Comment dit-on... Hem... Euh, ah oui.
CHIER

Traducir

Croca 19/07/2011 14:15:29   
edu28 2

que raio

Traducir

edu28 22/07/2011 21:10:22   
Angele 18

La dernière vignette, l'expression de la gamine est très bonne, j'adore !

Traducir

Angele 24/07/2011 17:45:27   
BROLY 1

salagir t'es trop fort

Traducir

BROLY 26/07/2011 15:52:21   
Krillin 1

scary gohan moon lol

Traducir

Krillin 15/08/2011 05:59:04   
Squick 8

je le croit pas, elle veut defendre son papa qui, elle le dit elle même, lui fait peur XD

Traducir

Squick 21/09/2011 15:09:58   
Demon-Sword 3

Oh mon dieu, la tête de gorille !

Traducir

Demon-Sword 04/12/2011 18:55:14   
Ganondorfzl 39

Pas mal ^^

Traducir

Ganondorfzl 22/09/2012 03:49:08   
audreykanza14 7

au nom de la lune: sailor moon

Traducir

audreykanza14 02/12/2012 19:43:34   
Squick 8

Attention, activation du mode berzerk ^^

Traducir

Squick 17/02/2013 22:58:38   

Comentar en Facebook

¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?