os pegabais entre vosotros y el rathalos artandose de reir XD
donde encajaria la lanzar
el rathalos mas bien estaba flipando XD os pegabais entre vosotros y el rathalos artandose de reir XD donde encajaria la lanzar
diria para que yo pegarles si entre ellos se andan dando la paliza padre jajaja
jajaja me ha matado el "hazte cazador, decían. Será divertido, decían" ... ¿dónde oí yo eso antes? XD
Rambam 24/07/2012 12:15:16es una frase que se usa mucho cambiando el oficio
DUARTE_EX 24/07/2012 13:28:54ya tendriais que ser malos jaja
linde 11/04/2013 23:30:45L'équipe de l'évolution de la barbe est aussi l'équipe des auteurs de la BD.
Kukuruyo (le dessinateur), Raikiri, Sandbag et Shugo (le coloriste).
"nulo" signifie en espagnol... nuls (vous aviez deviné )
Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.
Autor
They are here again!, the ones who never should have showed up again!, the hunters of the evolution of beards, the team of the comic authors XD
Guildadventure 23/07/2012 01:21:46I didn't have intention in drawing them again, but sometimes i have ideas like this, i don't know if this will happen again. If someone don't remember, from left to right in the first panel we are: kukuruyo (the drawing artist, meaning me), raikiri, sandbag and shugo (the colorist)
oh, and "nulo" means "useless" in spanish