La traduction de la deuxième bulleest là aussi assez délicate...
Après avoir re-vérifié une énième fois la version anglaise, peut être que "Mais saches que nous, nous attaquons pour tuer" serait plus compréhensible. Ou encore "mais saches que nous, nous n'hésiterons pas à te tuer".
Là il y a une espèce d'ambiguité un peu étrange dans le dialogue qui va assez mal avec l'attaque qui s'ensuit. ^^
Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online. Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud. Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.
La traduction de la deuxième bulleest là aussi assez délicate...
Didules 20/11/2014 20:12:53Après avoir re-vérifié une énième fois la version anglaise, peut être que "Mais saches que nous, nous attaquons pour tuer" serait plus compréhensible. Ou encore "mais saches que nous, nous n'hésiterons pas à te tuer".
Là il y a une espèce d'ambiguité un peu étrange dans le dialogue qui va assez mal avec l'attaque qui s'ensuit. ^^
Fait.
rickicki 23/11/2014 15:33:36