¡Ya tenemos 100000 miembros y 1000 Cómics y Mangas!.
¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
3075 visitas
2 comentarios
Tibari 21

Deuxième case: Le premier point d'interrogation n'a pas lieu d'être, un "," serait plus adéquat ^^
("Pense." devrait être remplacé par "Réfléchis", parce que "pense" peut mener à une confusion puisqu'il y a le double sens: On pourrait l'interpréter par une incertitude (Je ne boude pas... je crois) au lieu du vrai sens qui serait mieux compris par "réfléchis")

Tibari 11/09/2014 18:18:46   
rickicki 2

Il vient de se prendre un poing dans la tête, il est donc justifié d'utiliser ici une "fausse interjection".

Pour "Réfléchis", c'est effectivement une meilleure formulation.

rickicki 18/11/2014 18:17:22   
Feed de comentarios
Conéctate para comentar

Comentar en Facebook

Sobre el equipo de Ryak-Lo

Ryak-Lo: portada

464

172

88

Autor :

Traducido por : rickicki

Versión original: English

Tipo : manga

Género : Acción



ryaklo.amilova.com

¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?