Les ombrages sont excellents.
Le style "Sin City" est très bien rendu.
Par contre dans la seconde bulle, dans la phrase "Il est l' aile ouest, dirige toi vers lui"... Il ne manque pas un "à" entre "est" et "l' aile" ? Autrement, y aurait comme un problème de syntaxe non ? :P
Croca01/08/2011 13:06:41
1
Croca ha dicho:Les ombrages sont excellents.
Le style "Sin City" est très bien rendu.
Par contre dans la seconde bulle, dans la phrase "Il est l' aile ouest, dirige toi vers lui"... Il ne manque pas un "à" entre "est" et "l' aile" ? Autrement, y aurait comme un problème de syntaxe non ? :P
Je sais que c'est tardif mais à mon humble avis c'est plutôt un "dans" qu'il manque :p
Alwear23/06/2012 20:15:27
32
Y'a aussi une fôte d'ortographe ^^ Il faut écrire "véreux" et pas "verreux", ça veut pas dire la même chose
Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online. Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud. Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.
Super dessins, notamment la dernière case
Albireon 01/08/2011 12:29:07Les ombrages sont excellents.
Croca 01/08/2011 13:06:41Le style "Sin City" est très bien rendu.
Par contre dans la seconde bulle, dans la phrase "Il est l' aile ouest, dirige toi vers lui"... Il ne manque pas un "à" entre "est" et "l' aile" ? Autrement, y aurait comme un problème de syntaxe non ? :P
Croca ha dicho:Les ombrages sont excellents.
Alwear 23/06/2012 20:15:27Le style "Sin City" est très bien rendu.
Par contre dans la seconde bulle, dans la phrase "Il est l' aile ouest, dirige toi vers lui"... Il ne manque pas un "à" entre "est" et "l' aile" ? Autrement, y aurait comme un problème de syntaxe non ? :P
Je sais que c'est tardif mais à mon humble avis c'est plutôt un "dans" qu'il manque :p
Y'a aussi une fôte d'ortographe ^^ Il faut écrire "véreux" et pas "verreux", ça veut pas dire la même chose
Volcano 05/08/2011 01:42:32