¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
¡Ya tenemos 100000 miembros y 1000 Cómics y Mangas!.
9229 visitas
28 comentarios

Conéctate para comentar
johandark 34
Autor

Aquí encontrareis más información sobre que son los NEPHELIM.
http://elultimocazadordemonstr...n-los.html?zx=786a3be58f0c85da

johandark 06/10/2011 18:58:22   
Kaio-ken x100 7

curioso dato

Kaio-ken x100 07/10/2011 18:53:57   
Kaio-ken x100 7

holaaaaaaa

Kaio-ken x100 08/10/2011 10:13:24   
johandark 34
Autor

Kaio-ken x100 ha dicho:holaaaaaaa

jaja tranquilo, La comunidad Española de Amilova aún no es muy grande... está creciendo poco a poco. Pero aún le queda mucho camino por andar. Si te fijas en la parte francesa ahí es enorme. La inglesa es un poco más grande que la española... pero no demasiado más.

Así que es normal recibir pocos comentarios en español aún... Pero ey! está creciendo a pasos gigantes ^^ y sobretodo grácias a gente como tú Kaoi-ken x 100 Grácias!

johandark 08/10/2011 10:29:37   
Kaio-ken x100 7

johandark ha dicho:Kaio-ken x100 ha dicho:holaaaaaaa

jaja tranquilo, La comunidad Española de Amilova aún no es muy grande... está creciendo poco a poco. Pero aún le queda mucho camino por andar. Si te fijas en la parte francesa ahí es enorme. La inglesa es un poco más grande que la española... pero no demasiado más.

Así que es normal recibir pocos comentarios en español aún... Pero ey! está creciendo a pasos gigantes ^^ y sobretodo grácias a gente como tú Kaoi-ken x 100 Grácias!
d nada xdd x cierto tu comic es bastante bueno y hay bastantes paginas oye hay mas paginas xk el idioma original es español? es que en otros comics tardan en hecer las paginas probablemente xk sean nuevos o por el tiempo d traduccion

Kaio-ken x100 08/10/2011 13:15:50   
johandark 34
Autor

Kaio-ken x100 ha dicho:johandark ha dicho:Kaio-ken x100 ha dicho:holaaaaaaa

jaja tranquilo, La comunidad Española de Amilova aún no es muy grande... está creciendo poco a poco. Pero aún le queda mucho camino por andar. Si te fijas en la parte francesa ahí es enorme. La inglesa es un poco más grande que la española... pero no demasiado más.

Así que es normal recibir pocos comentarios en español aún... Pero ey! está creciendo a pasos gigantes ^^ y sobretodo grácias a gente como tú Kaoi-ken x 100 Grácias!
d nada xdd x cierto tu comic es bastante bueno y hay bastantes paginas oye hay mas paginas xk el idioma original es español? es que en otros comics tardan en hecer las paginas probablemente xk sean nuevos o por el tiempo d traduccion


Yo intento tener estos 3 idiomas actualizados. español, inglés y francés.

Piensa que el 90% de los lectores son franceses. Como no hay muchos lectores ingleses y españoles, los autores le dan menos importancia a traducir los cómics. Entonces son los mismos lectores los que se encargan de intentar traducir su obra... y eso requiere su tiempo y esfuerzo.

Y el problema es que no se actualiza al mismo tiempo.

Grácias por tu apoyo

johandark 08/10/2011 14:08:34   
Kaio-ken x100 7

d nada x cierto mira tu bandeja d entrada

Kaio-ken x100 09/10/2011 18:02:17   
johandark 34
Autor

Kaio-ken x100 ha dicho:d nada x cierto mira tu bandeja d entrada


ya te he respondido

johandark 09/10/2011 18:14:45   
johandark 34
Autor

Para ver la página de hoy hay que volver atrás. El final del primer capítulo. http://www.amilova.com/es/comi.../arkham/chapter-1/page-20.html

Un archivo clasificado de Arkham que habla de protagonista de la historia. Jaume/ Jameson.

johandark 10/10/2011 17:31:26   
_NioH_ 3

Tengo que esperar 17 horas

_NioH_ 10/10/2011 22:51:41   
johandark 34
Autor

NioH ha dicho: Tengo que esperar 17 horas

Sí... es la política de esta página... cada página que se cuelga nueva, tarda 24 horas en poderse ver a menos que seas premium.

Se puede ser PREMIUM pagando una baja tarifa o participando muy activamente en la página. ^^ Pero tranquilo 17 horas pasan rápidas

johandark 11/10/2011 00:02:25   
Kaio-ken x100 7

xfi nuevo capitulooooo

Kaio-ken x100 16/10/2011 11:55:47   
johandark 34
Autor

Kaio-ken x100 ha dicho:xfi nuevo capitulooooo

La primera página del 5o capítulo será visible el miercoles. Mañana habrá el último epílogo del capítulo 3.

A ver si me votais en el concurso jejeje grácias por tu comentario ^^

johandark 16/10/2011 12:10:29   
Kaio-ken x100 7

johan como voto??

Kaio-ken x100 16/10/2011 12:18:11   
johandark 34
Autor

Kaio-ken x100 ha dicho:johan como voto??

En la parte superior, donde hay el color violeta. Pone con letras blancas "INICIO, DIRECTORIO DE CÓMICS, NOTICIAS, COMUNIDAD, PREMIUM, JUEGOS, TIENDA, CARTOONIST COMPETITION" este último es el que tienes que clicar.

Ya lo veo por tu color de numero que no eres premium... de todos modos la única diferencia que notarás es que tardarás 24 horas en ver una página nueva. Si la pagina sale el lunes tendrás que verla el martes ^^

johandark 16/10/2011 12:21:12   
Kaio-ken x100 7

x cierto ya no soy premium

Kaio-ken x100 16/10/2011 12:18:30   
Guxo 14

buenisimo capitulo!!! dejando ver un poco el lado vulnerable y comico de jameson y parte de una historia del pasado que puede tener relacion con un hecho relevante del "presente" de los personajes...

Esto se pone cada vez mas interesante mi querido Watson... :gentleman-pipe: XD

Guxo 07/11/2011 08:50:10   
johandark 34
Autor

Guxo ha dicho:buenisimo capitulo!!! dejando ver un poco el lado vulnerable y comico de jameson y parte de una historia del pasado que puede tener relacion con un hecho relevante del "presente" de los personajes...

Esto se pone cada vez mas interesante mi querido Watson...


He recibido muchhas críticas sobre este capitulo 4. Por el hecho de dejarlas a medias sin llegar a contarlas el final... o sea dejarlas en suspense para más adelante... Pero en el fondo Arkham es suspense... xD

Muchas grácias GUxo

Pero una pregunta... de los 4 capítulo que hay hasta ahora... cual es el que más te gusta. y cual el que menos?

johandark 07/11/2011 11:28:58   
Guxo 14

por cierto se me olvidaba mencionar desde la pag. 11 los textos estan fuera de las burbujas designadas para ellos :incoherent: y dificulta un poco su lectura...
:P

Guxo 07/11/2011 08:56:47   
johandark 34
Autor

Guxo ha dicho:por cierto se me olvidaba mencionar desde la pag. 11 los textos estan fuera de las burbujas designadas para ellos y dificulta un poco su lectura...


Esto es porque amilova hace poco cambió la resolución de toda la página web, con lo que aumentaron las imágenes pero el texto se quedó en el mismo lugar... Se tiene que ir cambiando página por página para solucionar este problema... pero mucho tiempo libre no tengo... . Espero que alguien pudiera ayudarme a ello... o dentro de un tiempo intentaré irlo arreglando poco a poco yo mimo...

Muchas grácias por decirmelo

johandark 07/11/2011 11:26:55   
Guxo 14

ha dicho:Pero una pregunta... de los 4 capítulo que hay hasta ahora... cual es el que más te gusta. y cual el que menos?

Pues para ser sincero he encontrado todoslos capitulos bastante bien... pero mi parte favorita ha sido el cap.2 y el que menos me ha gustado es el cap.4 :P
sin embargo no deja de ser interesante, sucede que como es "otra historia" (por decirlo de alguna manera) deja al lector con ansias de conocer que tiene que ver eso con la historia principal

:skeptical: no es un mal capitulo pero como que le da pausa a la emocion que viene de los 2 capitulos anteriores, de ahi las criticas... XD

Guxo 07/11/2011 22:44:03   
johandark 34
Autor

Guxo ha dicho: ha dicho:Pero una pregunta... de los 4 capítulo que hay hasta ahora... cual es el que más te gusta. y cual el que menos?

Pues para ser sincero he encontrado todoslos capitulos bastante bien... pero mi parte favorita ha sido el cap.2 y el que menos me ha gustado es el cap.4
sin embargo no deja de ser interesante, sucede que como es "otra historia" (por decirlo de alguna manera) deja al lector con ansias de conocer que tiene que ver eso con la historia principal

no es un mal capitulo pero como que le da pausa a la emocion que viene de los 2 capitulos anteriores, de ahi las criticas...


jajaja... toda la razón... eso es algo que a partir de ahora intentaré evitar ... almenos durante todo un capítulo... Grácias por los comentarios

johandark 08/11/2011 02:40:10   
trish 1

genial este capítulo, enhorabuena!!, soy lectora tardía pero me estoy enganchando. Por cierto es el bebé o la bebé?, me he liado un poco

trish 20/03/2012 15:57:13   
johandark 34
Autor

trish ha dicho:genial este capítulo, enhorabuena!!, soy lectora tardía pero me estoy enganchando. Por cierto es el bebé o la bebé?, me he liado un poco

En teoría es "la" bebé. Es chica. (básicamente por que así me ahorro dibujarle los cataplines.. por lo demás no hay diferencia... xD

johandark 20/03/2012 16:38:39   
Death-carioca 30

johandark ha dicho:trish ha dicho:genial este capítulo, enhorabuena!!, soy lectora tardía pero me estoy enganchando. Por cierto es el bebé o la bebé?, me he liado un poco En teoría es "la" bebé. Es chica. (básicamente por que así me ahorro dibujarle los cataplines.. por lo demás no hay diferencia... xD

Death-carioca 20/05/2012 02:10:32   
trish 1

gracias por la aclaración, como al principio el párroco dice: tiene un hijo precioso y después habla de la niña..pues ya no sabía que pensar

trish 20/03/2012 17:56:26   
Zaigard 8

Cuando pensé en subir mi cómic en amilova, decidí hacer uno cambio como eliminar el nombre Arkam y ahora use Nephilim, precisamente por que no quería que lo pensaran que hacia algo de referencia a tu historia... bueno supongo que era inevitable coincidir al usar la religión y cosas esotéricas como base ^^ al menos la temática no tienen nada que ver.

Zaigard 08/11/2012 23:58:07   
Death-carioca 30

Creo que oí hablar sobre esqueletos de seres humanos bautizados CARTAGOS que medían 16 metros de altura,el hombre más alto de la historia apenas llegaba a las rodillas de este tipo/bicho.

Death-carioca 14/11/2012 01:04:16   

Conéctate para comentar
johandark 34
Autor

J'ai la version finale que l'autre version avait l'air bien pire (regardez la version anglaise) Toutefois, les paroles sont si petits que s'il n'ya pas de version premium ne sera pas capable de lire quoi que ce soit ...

Vous pouvez tester ceux qui ne sont pas version "premium" de la presse "ctrl" et le symbole «+».

Ou ceux d'entre vous MAC, "commande" et le "+".

Ne va pas voir beaucoup mieux, mais au moins quelque chose va se regarder.

Je ne peux pas faire une grande impression! désolé!

Traducir

johandark 05/10/2011 20:55:39   
johandark 34
Autor

Je déteste ... mais je ne peux pas faire le plus grand lettre sur cette page.

Traducir

johandark 06/10/2011 16:48:29   
abby19 31
Equipo

Ne t'inquiète pas, c'est assez lisible =)

Mais... La photographie en bas de la page.... Euh... C'est quoi exactement cette chose? Parce que la tête me paraît être vraiment trop grosse pour être celle d'un humain "normal"!

Traducir

abby19 06/10/2011 18:46:33   
johandark 34
Autor

abby19 ha dicho:Ne t'inquiète pas, c'est assez lisible =)

Mais... La photographie en bas de la page.... Euh... C'est quoi exactement cette chose? Parce que la tête me paraît être vraiment trop grosse pour être celle d'un humain "normal"!


Vous avez dit ... est trop grand pour être humain.

http://december2012endofworld....t/uploads/nephilim-236x300.jpg

Traducir

johandark 06/10/2011 18:50:37   
johandark 34
Autor

mes informations a été prise principalement de cette page.

Le problème, c'est qu'il est en espagnol. Mais vous pouvez regarder les images à l'intérieur mais ne perçoivent pas il est dit ici.

http://elultimocazadordemonstr...n-los.html?zx=786a3be58f0c85da

Mais au moins, de sorte que vous verrez un peu plus ... qui sont les NEPHELIM.

Traducir

johandark 06/10/2011 18:57:30   
johandark 34
Autor

What are NEPHELIM? here are more PHOTOS and information (but it´s in spanish... so just see the photos there).

http://elultimocazadordemonstr...n-los.html?zx=786a3be58f0c85da

Traducir

johandark 06/10/2011 18:59:01   
lysgris 8
Equipo

ha ben voilà! ça nous éclaire vachement mine de rien , tout en gardant le côté mystérieux^^

Traducir

lysgris 06/10/2011 22:27:13   
johandark 34
Autor

lysgris ha dicho:ha ben voilà! ça nous éclaire vachement mine de rien , tout en gardant le côté mystérieux^^

d'autres disent que c'est une bande dessinée qui a l'action ... mais ce n'est pas la base de cette bande dessinée ... Je me fie davantage sur les histoires de la santé mentale, ou Sherlock Holmes, qui ont des points d'action très spécifique. La majeure partie est mystère, ou l'humour: P

Traducir

johandark 08/10/2011 10:49:44   
Albireon 18

Ha ben voila des infos bien utiles Effectivement sans la HD c'est pas évident pour lire mais avec le zoom ça va, on peut y arriver XD bref tout cela est très intriguant... joli travail Johandark ^^

Traducir

Albireon 07/10/2011 16:42:20   
johandark 34
Autor

Albireon ha dicho:Ha ben voila des infos bien utiles Effectivement sans la HD c'est pas évident pour lire mais avec le zoom ça va, on peut y arriver bref tout cela est très intriguant... joli travail Johandark ^^

et ... sais pas vraiment comment lire montarmelo mieux ... Mais si vous coupez la page mitda le lecteur lirait le côté .. uan et n'est pas bonne solution ... Modifier la conception et de faire le même texte sur deux pages chute de la grâce.

... C'est une chienne.

mais grâce!

Traducir

johandark 08/10/2011 10:48:28   
Marialexie 50

C'est super! vivement la suite !!

Traducir

Marialexie 08/10/2011 10:34:27   
johandark 34
Autor

Marialexie ha dicho:C'est super! vivement la suite !!

Il a réussi le premier chapitre d'Arkham en français! Merci de m'avoir rappelé que ce chapitre a été très mauvais!

et merci pour vos commentaires! ^^

Traducir

johandark 08/10/2011 10:46:46   
Marialexie 50

johandark ha dicho:Marialexie ha dicho:C'est super! vivement la suite !!

Il a réussi le premier chapitre d'Arkham en français! Merci de m'avoir rappelé que ce chapitre a été très mauvais!

et merci pour vos commentaires! ^^


Non! ce chapitre n'était pas mauvais ! Il faut écrire un peu plus gros c'est tout !

Ta bande dessinée est super !

Traducir

Marialexie 08/10/2011 17:46:41   
johandark 34
Autor

Marialexie ha dicho:johandark ha dicho:Marialexie ha dicho:C'est super! vivement la suite !!

Il a réussi le premier chapitre d'Arkham en français! Merci de m'avoir rappelé que ce chapitre a été très mauvais!

et merci pour vos commentaires! ^^


Non! ce chapitre n'était pas mauvais ! Il faut écrire un peu plus gros c'est tout !

Ta bande dessinée est super !


Je suis espagnol et j'espère que le Transalta Google pour écrire ... slideshows transcrits et parfois bizarre ...

Merci pour votre soutien

Traducir

johandark 08/10/2011 18:14:46   
Isidesu 24

C'est super on comprend un peu mieux comme ça ! ^^
Je me demande qui est la personne qui était sous la base en a
Australie, ça a dus la surprendre l'explosion !

Traducir

Isidesu 08/10/2011 23:07:40   
johandark 34
Autor

Isidesu ha dicho:C'est super on comprend un peu mieux comme ça ! ^^
Je me demande qui est la personne qui était sous la base en a
Australie, ça a dus la surprendre l'explosion !


C'est l'idée ... Répondant aux questions avec des réponses qui vous font poser de nouvelles questions ...

Le mystère est toujours là, attendant dans l'obscurité.

D (my french is horrible.. I know...)

Traducir

johandark 09/10/2011 10:10:04   
lysgris 8
Equipo

well , you said it! johandark ha dicho:lysgris ha dicho:ha ben voilà! ça nous éclaire vachement mine de rien , tout en gardant le côté mystérieux^^

d'autres disent que c'est une bande dessinée qui a l'action ... mais ce n'est pas la base de cette bande dessinée ... Je me fie davantage sur les histoires de la santé mentale, ou Sherlock Holmes, qui ont des points d'action très spécifique. La majeure partie est mystère, ou l'humour: P
johandark ha dicho:Isidesu ha dicho:C'est super on comprend un peu mieux comme ça ! ^^
Je me demande qui est la personne qui était sous la base en a
Australie, ça a dus la surprendre l'explosion !


C'est l'idée ... Répondant aux questions avec des réponses qui vous font poser de nouvelles questions ...

Le mystère est toujours là, attendant dans l'obscurité.

undefinedD (my french is horrible.. I know...)

Traducir

lysgris 09/10/2011 23:49:38   
lysgris 8
Equipo

ben... I me semble que c'était la scientifique que jameson envoie chier ...techniquement elle est "sous" la base puisqu'ils prennent un ascenseur pour descendreIsidesu ha dicho:C'est super on comprend un peu mieux comme ça ! ^^
Je me demande qui est la personne qui était sous la base en a
Australie, ça a dus la surprendre l'explosion !

Traducir

lysgris 09/10/2011 14:17:45   
Esteryn 33

lysgris ha dicho:ben... I me semble que c'était la scientifique que jameson envoie chier ...

Ahhh je pensais que c'était la garde du corps de Jameson, ce qui expliquerait pourquoi on la voyait plus après. Mais tu as sûrement raison, j'avais zappé qu'il y avait d'autres personnes en dessous avec eux à part le lesgiste mais lui il survit pas déjà aux monstres ^.^'

Traducir

Esteryn 09/10/2011 14:26:35   
johandark 34
Autor

Esteryn ha dicho:lysgris ha dicho:ben... I me semble que c'était la scientifique que jameson envoie chier ...

Ahhh je pensais que c'était la garde du corps de Jameson, ce qui expliquerait pourquoi on la voyait plus après. Mais tu as sûrement raison, j'avais zappé qu'il y avait d'autres personnes en dessous avec eux à part le lesgiste mais lui il survit pas déjà aux monstres ^.^'


T.T Je ne comprend français...

pourriez-vous traduire, aussi bien en anglais? xD principalement parce que je m'intéresse à ce que vous dites ... xdd
-
could you translate it, in English as well? xD mainly because I'm interested in what you say ...

Traducir

johandark 09/10/2011 14:38:51   
Esteryn 33

Je t'ai mis en anglais sur la page en anglais

Traducir

Esteryn 09/10/2011 14:43:46   
lysgris 8
Equipo

sorry , i should know that, man, the next time i'll think of it , promise!johandark ha dicho:Esteryn ha dicho:lysgris ha dicho:ben... I me semble que c'était la scientifique que jameson envoie chier ...

Ahhh je pensais que c'était la garde du corps de Jameson, ce qui expliquerait pourquoi on la voyait plus après. Mais tu as sûrement raison, j'avais zappé qu'il y avait d'autres personnes en dessous avec eux à part le lesgiste mais lui il survit pas déjà aux monstres ^.^'


T.T Je ne comprend français...

pourriez-vous traduire, aussi bien en anglais? xD principalement parce que je m'intéresse à ce que vous dites ... xdd
-
could you translate it, in English as well? xD mainly because I'm interested in what you say ...

Traducir

lysgris 09/10/2011 23:43:53   
johandark 34
Autor

lysgris ha dicho:sorry , i should know that, man, the next time i'll think of it , promise!johandark ha dicho:Esteryn ha dicho:lysgris ha dicho:ben... I me semble que c'était la scientifique que jameson envoie chier ...

Ahhh je pensais que c'était la garde du corps de Jameson, ce qui expliquerait pourquoi on la voyait plus après. Mais tu as sûrement raison, j'avais zappé qu'il y avait d'autres personnes en dessous avec eux à part le lesgiste mais lui il survit pas déjà aux monstres ^.^'


T.T Je ne comprend français...

pourriez-vous traduire, aussi bien en anglais? xD principalement parce que je m'intéresse à ce que vous dites ... xdd
-
could you translate it, in English as well? xD mainly because I'm interested in what you say ...



Mais vous ne pouvez pas écrire seulement en anglais, en partie française ... Mais ... ce que vous pouvez faire ... Ecrire en français et en dessous juste une seconde ligne en anglais et puis je vais vous undrestand un peu plus ... xD

Pas toujours ... uniquement lorsque l'on pense que le conversatin est intéressant ^ ^. Merci! (Ou l'autre option est juste que je vous enverrai un MP pour vous demander ... Je pense que c'est l'option agood trop ^ ^)

---

But you can´t write just in english in french part... But ... what you can do... Write in French and below just a second line in English and then I will can undrestand you a little bit more... xD

Not always... only when the you think that the conversatin is interesting ^^. Thanks! (Or the other option is just i will send you a MP asking you... I think is agood option too ^^)

---

Traducir

johandark 10/10/2011 10:10:54   
lysgris 8
Equipo

Oui je ferai ça , pas de souci!
yeah , i'll dot that , sure!johandark ha dicho:lysgris ha dicho:sorry , i should know that, man, the next time i'll think of it , promise!johandark ha dicho:Esteryn ha dicho:lysgris ha dicho:ben... I me semble que c'était la scientifique que jameson envoie chier ...

Ahhh je pensais que c'était la garde du corps de Jameson, ce qui expliquerait pourquoi on la voyait plus après. Mais tu as sûrement raison, j'avais zappé qu'il y avait d'autres personnes en dessous avec eux à part le lesgiste mais lui il survit pas déjà aux monstres ^.^'


T.T Je ne comprend français...

pourriez-vous traduire, aussi bien en anglais? xD principalement parce que je m'intéresse à ce que vous dites ... xdd
-
could you translate it, in English as well? xD mainly because I'm interested in what you say ...



Mais vous ne pouvez pas écrire seulement en anglais, en partie française ... Mais ... ce que vous pouvez faire ... Ecrire en français et en dessous juste une seconde ligne en anglais et puis je vais vous undrestand un peu plus ... xD

Pas toujours ... uniquement lorsque l'on pense que le conversatin est intéressant ^ ^. Merci! (Ou l'autre option est juste que je vous enverrai un MP pour vous demander ... Je pense que c'est l'option agood trop ^ ^)

---

But you can´t write just in english in french part... But ... what you can do... Write in French and below just a second line in English and then I will can undrestand you a little bit more... xD

Not always... only when the you think that the conversatin is interesting ^^. Thanks! (Or the other option is just i will send you a MP asking you... I think is agood option too ^^)

---

Traducir

lysgris 10/10/2011 14:59:23   
Esteryn 33

no worry ^.^ i can't edit my previous message, it just won't let me (technology and me ) but i meant "even though" and not "thoudh" ! Girl, I thought she meant the bodyguard but maybe not. If it's her, she'll be happy to have forgotten all about the monsters and the ass grabing pervert ;-)

Traducir

Esteryn 09/10/2011 14:37:25   
johandark 34
Autor

Esteryn ha dicho:Much easier to read in English, indeed ! The survivor is male in english "he" and female in french "she". Is this normal ?

Nice idea, to use a report like that, make it seems more real



jajaja Yep... it´s hard to read because letter here is really small... and in this format you can make a zoom with your browser... Or if you are premium push "HD" button... (but few people are Premium) xD

and... is a girl... you are right!! xDD i change it now

Thanks!

Traducir

johandark 09/10/2011 14:32:03   
Esteryn 33

One French person thinks the survivor is "the scientist that Jameson told to go away because they then take a lift so that person must have been down in the building". I said he was killed by the zombies, so i think it may be the girl, jameson's bodyguard, but i may be wrong and him right

Traducir

Esteryn 09/10/2011 14:45:55   
johandark 34
Autor

Esteryn ha dicho:One French person thinks the survivor is "the scientist that Jameson told to go away because they then take a lift so that person must have been down in the building". I said he was killed by the zombies, so i think it may be the girl, jameson's bodyguard, but i may be wrong and him right

There had been 4 persons in Australia

1/ Jaume/Jameson

2/ Akuma

3/ The pilot (who come with us until the elevator, and then get back to the airport (or somewhere else).

and

4/ The Coroner. Who was with Jameson when Akuma get to the bathroom to puke in the autopsy room.

Nobody Died.



Traducir

johandark 09/10/2011 16:07:38   
Esteryn 33

johandark ha dicho:There had been 4 persons in Australia
4/ The Coroner. Who was with Jameson when Akuma get to the bathroom to puke in the autopsy room.


The coroner did not die ? We all thought he did when commenting, assuming with all the blood everywhere next image and we don't see him leaving the room, so we thought he was not fast enough.

Well, then the only woman is Akuma, so it must be her ? but you say she remembers everything @@ i'm a bit lost ^^' it's not you, it's me, I must have understood sth badly somewhere

Traducir

Esteryn 09/10/2011 16:15:06   
johandark 34
Autor

Esteryn ha dicho:johandark ha dicho:There had been 4 persons in Australia
4/ The Coroner. Who was with Jameson when Akuma get to the bathroom to puke in the autopsy room.


The coroner did not die ? We all thought he did when commenting, assuming with all the blood everywhere next image and we don't see him leaving the room, so we thought he was not fast enough.

Well, then the only woman is Akuma, so it must be her ? but you say she remembers everything @@ i'm a bit lost ^^' it's not you, it's me, I must have understood sth badly somewhere



Akuma remembers everything.

Is the Coroner who everybody thought was dead for all the blood over the autopsy room... But there was only blood, no fingers, or brain or things like that...

In this report is told that the Coroner survived but she does not remember anything...

Humm... if there´s somebody who did not understand the report please tell and i will try to fix it! xD (somehow...)

Traducir

johandark 09/10/2011 16:19:46   
Esteryn 33

johandark ha dicho:Is the Coroner who everybody thought was dead for all the blood over the autopsy room... But there was only blood, no fingers, or brain or things like that... But what was the blood then ? He was injured but could run away anyway ? I thought the coroner was a man @.@ it was a woman?

Traducir

Esteryn 09/10/2011 16:21:24   
johandark 34
Autor

Esteryn ha dicho:johandark ha dicho:Is the Coroner who everybody thought was dead for all the blood over the autopsy room... But there was only blood, no fingers, or brain or things like that... But what was the blood then ? He was injured but could run away anyway ? I thought the coroner was a man @.@ it was a woman?

There was blod yes. where everybody thought it was from the dead Coroner. But it wasn´t... So what was that blood? Jameson did something... That´s obvious.. but what? A mistery.

The coroner was a woman! she has breast! -.-

Well in anyway... she was not injured... Just "amnesia" and survived.

What was that blood over walls of autopsy room? A mistery.

Traducir

johandark 09/10/2011 16:25:47   
johandark 34
Autor

Esteryn ha dicho:no worry ^.^ i can't edit my previous message, it just won't let me (technology and me ) but i meant "even though" and not "thoudh" ! Girl, I thought she meant the bodyguard but maybe not. If it's her, she'll be happy to have forgotten all about the monsters and the ass grabing pervert ;-)

Yeah it was a woman! jaja but The coroner had not seen anybody touching ass of anybody! xD

Akuma who was the victim of the pervert remember everything!...

This mean that i explain the story really bad? xD

Traducir

johandark 09/10/2011 16:10:11   
Esteryn 33

johandark ha dicho:Akuma who was the victim of the pervert remember everything!... I thought the person mentioned in the report was Akuma actually

Traducir

Esteryn 09/10/2011 16:15:45   
johandark 34
Autor

Esteryn ha dicho:johandark ha dicho:Akuma who was the victim of the pervert remember everything!... I thought the person mentioned in the report was Akuma actually

Hummm.... No... I wanted mean the Coroner... but now that I read it can take confusion... Probably... :S

Traducir

johandark 09/10/2011 16:17:39   
Esteryn 33

The coroner did manage to leave the room alive then when Jameson warned him ?

Traducir

Esteryn 09/10/2011 16:19:02   
johandark 34
Autor

Esteryn ha dicho:The coroner did manage to leave the room alive then when Jameson warned him ?

This part is a mistery... how did she survived? even if she runned.. the explosion would killed her. How did she survived?

Akuma survived, but her clothes were destroyed... so it´s obvius that she has somehow of strange power of regeneration.

Jameson has no scracth at any part, except your face where he recieved a punch from akuma when he was touching his ass.

The two monster recieve a great explosion and the sunshine and died.

The coroner disapeared... But she survived somehow. but she does not remember anything.

Traducir

johandark 09/10/2011 16:22:22   
johandark 34
Autor

I really though that with this report would be everything clear... T.T ... Probably i was wrong... xD

Traducir

johandark 09/10/2011 16:28:14   
Esteryn 33

johandark ha dicho:I really though that with this report would be everything clear... T.T ... Probably i was wrong... xD Don't worry, i think it does, the other French person did understand that the report was talking about the coroner. I got lost because I thought the coroner was male and dead ^.^'

Traducir

Esteryn 09/10/2011 16:32:01   
johandark 34
Autor

Esteryn ha dicho:johandark ha dicho:I really though that with this report would be everything clear... T.T ... Probably i was wrong... xD Don't worry, i think it does, the other French person did understand that the report was talking about the coroner. I got lost because I thought the coroner was male and dead ^.^'


Ok... next time i will try to do girls more femenine! xD

Traducir

johandark 09/10/2011 16:33:10   
Esteryn 33

well i did look again, and you did give her breasts ^^' it's just maybe because i'm a girl, i don't look there, i didn't see them, i just saw the face and i don't know why, it struck me as male, it's probably just me, don't worry ! All your other female characters i got them right.

Traducir

Esteryn 09/10/2011 16:35:23   
johandark 34
Autor

THE NEW PAGE OF TODAY IS here. The end of the 1st CHAPTER. JAUME/JAMESON http://www.amilova.com/en/comi.../arkham/chapter-1/page-20.html

Traducir

johandark 10/10/2011 17:28:53   
Tsuyoi Imo 26

Euh, j'aime bien la photo de nephilim en bas de page. Je trouve ça sympa que tu relies ton oeuvre à des faits "réels"
En tous cas, cette page a le mérite de nous éclaircir sur la nature de ces êtres qui avaient tant usé nos touches de clavier!

Traducir

Tsuyoi Imo 26/08/2012 17:11:27   
johandark 34
Autor

Tsuyoi Imo ha dicho:Euh, j'aime bien la photo de nephilim en bas de page. Je trouve ça sympa que tu relies ton oeuvre à des faits "réels"
En tous cas, cette page a le mérite de nous éclaircir sur la nature de ces êtres qui avaient tant usé nos touches de clavier!


Je suis content que vous aimez cette page. Parfois, je pense que personne ne lit ces pages à partir de la fin du chapitre.

Non pas que j'ai quelque chose de particulièrement spécial ou de suivre la trame principale de l'histoire. mais servir de noter ou de détail qu'il ya certaines choses dans le conte histoire curieusement coïncider avec une certaine réalité.

merci pour tous vos commentaires.

Je ne peux pas obtenir la réponse à tous vos commentaires, Tsuyoi Imo, car le français n'est pas ma langue la plus forte, mais il est apprécié

Traducir

johandark 26/08/2012 17:15:20   
Tsuyoi Imo 26

johandark ha dicho:Tsuyoi Imo ha dicho:Euh, j'aime bien la photo de nephilim en bas de page. Je trouve ça sympa que tu relies ton oeuvre à des faits "réels"
En tous cas, cette page a le mérite de nous éclaircir sur la nature de ces êtres qui avaient tant usé nos touches de clavier!


Je suis content que vous aimez cette page. Parfois, je pense que personne ne lit ces pages à partir de la fin du chapitre.

Non pas que j'ai quelque chose de particulièrement spécial ou de suivre la trame principale de l'histoire. mais servir de noter ou de détail qu'il ya certaines choses dans le conte histoire curieusement coïncider avec une certaine réalité.

merci pour tous vos commentaires.

Je ne peux pas obtenir la réponse à tous vos commentaires, Tsuyoi Imo, car le français n'est pas ma langue la plus forte, mais il est apprécié


C'est très sympa de savoir que tu lis les commentaires, on sent vraiment que l'avis des lecteurs t'intéresse. Par contre, désolé mais dans ton précédent commentaire je n'ai pas tout compris...


It's very nice to see you read all commentaries, we can feel you're really bothered about what readers think.
I'm sorry but i didn't understand everything you said in your previous reply...

Traducir

Tsuyoi Imo 26/08/2012 17:26:16   
Gothic Angel 3

I don't Like your concept of the Nephelim.. To my knowing the are half angels.. humans mixed with the blood of an angel but you made them Vampires in this comic or Manga and now you are calling them NEPHELIM??? You are confusing people reading this manga.

Traducir

Gothic Angel 24/07/2014 19:10:59   
johandark 34
Autor

They are not really angels nor vampires, they are just tall people sons from god and human women, unknown kind of living being...

Traducir

johandark 25/07/2014 20:30:38   

Comentar en Facebook

Sobre el equipo de ARKHAM roots

ARKHAM roots: portada

8

1207

224

Autor :

Equipo : , , , , , , , , , , ,

Versión original: Español

Ritmo de lanzamiento: Lunes, Miercoles, Viernes

Tipo : manga

Género : Fantasía - SF



arkham.amilova.com

¡Descarga este eBook!

¡A partir de 0.49 € !
En HD y sin DRM


Clica aquí para más detalles

¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?