¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
¡Ya tenemos 100000 miembros y 1000 Cómics y Mangas!.
7823 visitas
17 comentarios
alrickdrinkson 24
Equipo

bon si quelqu'un peu me reformuler la première bulle, ce serait génial; j'ai l'impression que ça veux rien dire <_ <

alrickdrinkson 04/02/2013 22:48:54   
Gildor 31

A moins que ça a été corrigé depuis ta question, ça me parait clair: Lucas s'est blessé à la main et ça lui fait mal. Ce à quoi Pommier lui répond de diminuer la sensibilité de ses mains pour ne plus avoir mal, précisant que lui même l'a fait au point de ne presque plus avoir de sensation dans les mains. ça explique d'ailleurs pourquoi l'épée plantée dans son bras ne le gène pas.

Évidemment, allez savoir comment il fait pour agir sur sa sensiblité!

Gildor 04/02/2013 22:55:50   
Ganondorfzl 39

Oui c'est parfaitement clair.

Ganondorfzl 08/02/2013 20:36:26   
wessy 46

Au pire je te conseille de mettre : "Tu es trop sensible des mains. Tu devrais faire comme moi. Je les sens quasiment plus." ça à pas beaucoup plus de sens, mais il me semble que ça passerais mieux ^^

wessy 04/02/2013 23:13:03   
alrickdrinkson 24
Equipo

ta version m'a donnée une idée ça m'a l'air moins confus comme ça.

alrickdrinkson 05/02/2013 10:01:42   
Ganondorfzl 39

Je plussoie wessy.

Ganondorfzl 08/02/2013 20:36:49   
alrickdrinkson 24
Equipo

je viens encore de modifier la formulation de la première phrase, est ce que ça vous sembles correct?

alrickdrinkson 09/02/2013 01:20:46   
wessy 46

Oui, je trouve que ça sonne beaucoup mieux

wessy 09/02/2013 10:41:05   
Gildor 31

J'ai plutôt l'impression qu'avec "n'y pense plus", tu perds du sens, car la version d'origine parle bien de réduire la sensibilité des mains, même si pour l'instant on ignore le sens exact de ces paroles.

Proposition:
"tu devrais faire comme moi et réduire la sensibilité de tes mains. Je ne sens presque plus les miennes."

Gildor 09/02/2013 12:57:50   
Nightwish 7

"Tient" > "Tiens"
"Prêt" > "Près"

C'était la seconde correction :p

Nightwish 04/02/2013 23:31:49   
alrickdrinkson 24
Equipo

là vache Oo" comment je peu faire des fautes aussi connes -_- c'est corrigé merci!

alrickdrinkson 05/02/2013 09:59:05   
Bellatrice 33

Il a les mains trop délicates peut-être.

Bellatrice 05/02/2013 09:22:51   
alrickdrinkson 24
Equipo

exactement, un vrais enfant (et mais c'est un enfant...)

alrickdrinkson 05/02/2013 10:02:04   
hakimi 5

Ouiiiii !!! La suite

hakimi 05/02/2013 19:57:40   
Ganondorfzl 39

Y a un truc pas net ?

Oui, du poisson pas net

Ganondorfzl 08/02/2013 20:33:33   
ptitesouris- 17

C'est-quoi-ça ??

ptitesouris- 09/02/2013 14:14:43   
Ganondorfzl 39

De ?

Ganondorfzl 01/09/2014 23:46:35   
Feed de comentarios
Conéctate para comentar

Comentar en Facebook

Sobre el equipo de The Heart of Earth

The Heart of Earth: portada

21

1170

201

Autor :

Equipo :

Traducido por : alrickdrinkson

Versión original: English

Tipo : Cómics

Género : Fantasía - SF



heartofearth.amilova.com

¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?