ouais normalement c'est ancienne légende mais vous me pardonnerez heing, ça prend de la place..
alrickdrinkson13/01/2013 21:16:53
1
j'aime beaucoup ce que tu fait j'espere tres vite une suite
disdou14/01/2013 18:20:37
24
l'auteur parle de passer a une seul publication par semaine sur son blog -_-' tu peux aller lui parler sur la version anglaise, des fois il répond ^^
alrickdrinkson14/01/2013 19:28:06
41
bonne idée de rajouter des "*" pour expliquer les références obscures .
TroyB16/01/2013 10:26:47
24
bah j'invente rien, j'ai l'habitude de lire les chap de weekly shonen tout les mercredi en anglais, et c'est un peu la base en traduction d'expliquer l'intraduisible pour que les gens comprenne quand même une blague/ une référence... j'espère que les autres traducteurs y penseront aussi, le but c'est quand même de rester fidèle à l'original ^^
alrickdrinkson16/01/2013 14:18:38
23
pour les magical girls je pense que sailor moon est plus parlant.
mazing16/01/2013 16:39:46
24
jamais regardé <_ <
alrickdrinkson16/01/2013 17:21:20
23
dit toi qu'autant prendre en levrette sans vaseline les fans de l'universal century (le cycle original) ça devrait être interdit par la loi.
mazing17/01/2013 00:06:05
50
Très belle image j'applaudit !!! Et plussoie !
Marialexie21/01/2013 07:48:50
23
attention, je parlais de gundam 00 pas des magical girls, mon com a foutu le camps.
mazing21/01/2013 16:08:12
50
l'expression reste sympa quand même
Marialexie21/01/2013 16:14:33
24
mais si les magical girls aussi, bon tu passe pour un gros lolicon vu que la majorité des magical girls son mineure, mais bon
alrickdrinkson21/01/2013 20:52:03
23
mineure et parfois lesbos et sexuellement actives (pléonasme dans ce genre d'oeuvre)
mazing22/01/2013 00:00:22
24
mouais m'enfin ceux que j'ai regarder, c'est pas la magical girl qui est lesbos, mais sa meilleur amiE aimerait beaucoup manger des fruit de mer...
alrickdrinkson22/01/2013 00:13:15
23
dans d'autres réservés à un public... spécial (me faites pas croire que c'est pour les gamines)c'est le cas. apparement ça plait au squatteur de akihabara
mazing22/01/2013 13:32:32
4
cette BD est tout simplement ... TROP MORTELLE !!!! encore ! encore ! il me faut ma ration
amyriat19/01/2013 01:48:57
3
Erreur "vielle" à la place de "vieille" case 1 bulle 2.
Pas de point pour la dernière phrase de la bulle 1 dernière case.
Sinon, merci pour ton travail c'est vraiment une super traduction !
samosam9621/01/2013 18:01:39
24
c'est corrigé chef et merci ^^ on va dire que je suis presque aussi pervertis que leth et que je peux traduire pas mal de saloperie bien dégueux ^^
alrickdrinkson21/01/2013 20:50:29
3
Au ne t'inquiètes pas tu ne dois pas être le seul, je dois surement pouvoir traduire ça aussi à force de lire de l'anglais, le problème étant que je n'ai pas le temps de me concentrer là-dessus, mais un jour pendant les vacances, qui sait, je pourrais peut-être aider à traduire x).
Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online. Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud. Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.
ouais normalement c'est ancienne légende mais vous me pardonnerez heing, ça prend de la place..
alrickdrinkson 13/01/2013 21:16:53j'aime beaucoup ce que tu fait j'espere tres vite une suite
disdou 14/01/2013 18:20:37l'auteur parle de passer a une seul publication par semaine sur son blog -_-' tu peux aller lui parler sur la version anglaise, des fois il répond ^^
alrickdrinkson 14/01/2013 19:28:06bonne idée de rajouter des "*" pour expliquer les références obscures .
TroyB 16/01/2013 10:26:47bah j'invente rien, j'ai l'habitude de lire les chap de weekly shonen tout les mercredi en anglais, et c'est un peu la base en traduction d'expliquer l'intraduisible pour que les gens comprenne quand même une blague/ une référence... j'espère que les autres traducteurs y penseront aussi, le but c'est quand même de rester fidèle à l'original ^^
alrickdrinkson 16/01/2013 14:18:38pour les magical girls je pense que sailor moon est plus parlant.
mazing 16/01/2013 16:39:46jamais regardé <_ <
alrickdrinkson 16/01/2013 17:21:20dit toi qu'autant prendre en levrette sans vaseline les fans de l'universal century (le cycle original) ça devrait être interdit par la loi.
mazing 17/01/2013 00:06:05Très belle image j'applaudit !!! Et plussoie !
Marialexie 21/01/2013 07:48:50attention, je parlais de gundam 00 pas des magical girls, mon com a foutu le camps.
mazing 21/01/2013 16:08:12l'expression reste sympa quand même
Marialexie 21/01/2013 16:14:33mais si les magical girls aussi, bon tu passe pour un gros lolicon vu que la majorité des magical girls son mineure, mais bon
alrickdrinkson 21/01/2013 20:52:03mineure et parfois lesbos et sexuellement actives (pléonasme dans ce genre d'oeuvre)
mazing 22/01/2013 00:00:22mouais m'enfin ceux que j'ai regarder, c'est pas la magical girl qui est lesbos, mais sa meilleur amiE aimerait beaucoup manger des fruit de mer...
alrickdrinkson 22/01/2013 00:13:15dans d'autres réservés à un public... spécial (me faites pas croire que c'est pour les gamines)c'est le cas. apparement ça plait au squatteur de akihabara
mazing 22/01/2013 13:32:32cette BD est tout simplement ... TROP MORTELLE !!!! encore ! encore ! il me faut ma ration
amyriat 19/01/2013 01:48:57Erreur "vielle" à la place de "vieille" case 1 bulle 2.
samosam96 21/01/2013 18:01:39Pas de point pour la dernière phrase de la bulle 1 dernière case.
Sinon, merci pour ton travail c'est vraiment une super traduction !
c'est corrigé chef et merci ^^ on va dire que je suis presque aussi pervertis que leth et que je peux traduire pas mal de saloperie bien dégueux ^^
alrickdrinkson 21/01/2013 20:50:29Au ne t'inquiètes pas tu ne dois pas être le seul, je dois surement pouvoir traduire ça aussi à force de lire de l'anglais, le problème étant que je n'ai pas le temps de me concentrer là-dessus, mais un jour pendant les vacances, qui sait, je pourrais peut-être aider à traduire x).
samosam96 22/01/2013 23:22:53