Thats not extremely true different people respond to things differently..
Traducir Gothic Angel 21/07/2014 18:28:39Akuma est très impressionnable, dommage! Cela doit lui rendre difficile l'usage de son katana.
Traducir circé 01/06/2011 21:57:30Je pense surtout que le macchabée doit être dans un sale état. Je demande à ce que l'on voit le corps pour savoir si Akuma est une petite nature ou pas !
Traducir Drouk 01/06/2011 22:17:23En tout cas, le cadavre semble dans un état monstrueux, tu le déduis rien qu'aux dire du légiste... Que c'est il passé ? C'est ça la question
Traducir Djowi 02/06/2011 01:22:36Bulle 2 : est-ce vraiment étrange ?
Bulle 3 : Hey ! Si tu veux vomir, va le faire ailleurs tu seras gentille !
Bulle 5 : Nous avons donc essayé le carbon 14
Bulle 3 : Hey ! Si tu veux vomir, va le faire ailleurs tu seras gentille !
nop, c'est bien "Hé", tu lis trop de scantrad byabya ^^
"Hey" c'est les US qui l'écrivent comme ça, il n'existe pas en français.
sinon cette page donne envie de voir le cadavre !!!
Petite nature je ne sais pas mais Akuma reste quand même un peu trop impressionnable pour son métier... Haha, je sens quelle a pas finit d'en baver.
J'attends avec impatience de savoir ce qui est arrivé à ces cadavres.
J'ose même pas imaginer l'état des cadavres à en voir la réaction d'akuma !
Et Jameson, lui, ça lui semble normale apparemment
Je me demande aussi ce qui s'est passé.
Perso ce qui me choque le plus ce n'est pas l'orthographe, surtout quant on est pas français, ce n'est pas aisé (déjà quant on l'est XD). Non moi, c'est le carbone 14 vu que c'est une technique pour dater des objets et autres découvertes archéologiques ^^' Donc les corps doivent sembler très anciens Toujours très sympa cette BD bonne continuation ^^
Traducir Draconis_29 02/06/2011 17:46:30Not so tough, after all, hé ?
At least, Agent Jameson have some guts ^^
Jameson ne semble pas impressioné par les cadavres... Alors qu' Akuma veut vomir.
Il est pas net le Jaume !
Le crabone 14 pour dater un corps ? Ca me paraît étrange... Z' êtes sur que c' est bien des corps et pas des fossiles ?
Ou alors, les corps ont étés tellement mutilés qu' on ne peut les dater avec le matériel "actuel".
Après, j' espère que ça va pas faire comme dans CSI : J' analyse le cadavre vite fait, et hop ! J' ai toutes les informations possibles et inimaginables !
Elle aurait dû lui vomir dessus ;-) Après c'est vrai qu'une guerrière est habituée au sang etc mais c'est peut-être l'odeur ? les corps sont peut être décomposés ou mutilés ? Oubliez pas qu'ils ont parlé d'un truc inhabituel dessus.
Traducir Esteryn 11/08/2011 14:16:44wow for someone named akuma, you'd think she'd be used to stuff like that by now
Traducir mcgrnwlf 29/09/2011 03:28:56que blanco esta todo o.o como Portal :P
k-aap 15/11/2011 09:41:48J'ai presque envie de dire : Si il dit qu'ils ont trouvé le cadavre comme ça, c'est peut-être aussi qu'il se décompose pas....
Après ça reste mon hypothèse et à en juger par la gueule que tire Akuma, je commence à douter de sa véracité...
Me ha confundido el cambio de escenas entre la pagina anterior y ésta.
verdeagua 25/10/2012 02:00:45me encanta la 1º viñeta, que rectitud tiene todo y que limpio se ve, algun truco para hacerlo asi de bien? usaste la pluma? tell me about plis.
kilios 24/09/2013 20:01:58Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.
Aún no se ha escrito ningún comentario.