¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
¡Ya tenemos 100000 miembros y 1000 Cómics y Mangas!.
Crea una cuenta gratuita
Lee más de 1193 Cómics
¡Personaliza tus propuestas!
¡Participa en la Comunidad!
9967 visitas
9 comentarios

Conéctate para comentar
gui19900221 3

Great page, as usual. But shouldn't Raul have said something like "Hasta la vista, baby"?

gui19900221 18/12/2011 19:03:49   
MALEM 5

gui19900221 ha dicho:Great page, as usual. But shouldn't Raul have said something like "Hasta la vista, baby"?

He already said it ! My firend !

MALEM 19/12/2011 11:37:09   
TroyB 41
Autor

MALEM ha dicho:gui19900221 ha dicho:Great page, as usual. But shouldn't Raul have said something like "Hasta la vista, baby"?

He already said it ! My firend !


Exactly I think end of chapter 2 he already says that.
Raul doesn't like to repeat himself so he's putting some variety in his punchlines :-D.

TroyB 19/12/2011 14:17:52   
gui19900221 3

TroyB ha dicho:MALEM ha dicho:gui19900221 ha dicho:Great page, as usual. But shouldn't Raul have said something like "Hasta la vista, baby"?

He already said it ! My firend !


Exactly I think end of chapter 2 he already says that.
Raul doesn't like to repeat himself so he's putting some variety in his punchlines :-D.



Then he doesn't choose his punchlines very well. Because that one would certainly have been better for this moment.

gui19900221 20/12/2011 12:14:55   
Lgrxxl 3

Raul es español D: !

Lgrxxl 18/12/2011 19:35:36   
TroyB 41
Autor

Lgrxxl ha dicho:Raul es español D: !

Maybe maybe... :-D !

TroyB 19/12/2011 14:18:08   
BlazingBarrager 2

Amilova seriously needs to learn some control. lol

BlazingBarrager 19/12/2011 03:40:41   
TroyB 41
Autor

BlazingBarrager ha dicho:Amilova seriously needs to learn some control. lol

Maybe she'll have time to train if she survives this confrontation with Raul . Maybe... !

TroyB 21/12/2011 08:24:10   
BlazingBarrager 2

TroyB ha dicho:BlazingBarrager ha dicho:Amilova seriously needs to learn some control. lol

Maybe she'll have time to train if she survives this confrontation with Raul . Maybe... !

lol Maybe isn't going to cut it in a life or death situation. It's either "do" or "don't."

BlazingBarrager 21/12/2011 11:00:51   

Conéctate para comentar
sebynosaure 45

Sunny n'est pas le dernier pour la déconne à ce que je vois
J'espère que la proposition de face de c... sera plus sérieuse.

Traducir

sebynosaure 04/02/2012 08:08:37   
Ruleslemanga 29
Autor

sebynosaure ha dicho:Sunny n'est pas le dernier pour la déconne à ce que je vois
J'espère que la proposition de face de c... sera plus sérieuse.


Ca c'est sûr ! Je confirme, face de f... aura une proposition beaucoup plus sérieuse ^^

Traducir

Ruleslemanga 04/02/2012 14:45:55   
Byabya~~♥ 36

Page bien construite. J'ai eu un peu peur avec les deux premières cases mais ensuite, c'est bien construit, fandard et très manga ! ^^
Je suis sûr qu'il va prendre un des compagnons de sunny en otage !

Traducir

Byabya~~♥ 04/02/2012 15:56:08   
Ruleslemanga 29
Autor

Byabya~~♥ ha dicho:Page bien construite. J'ai eu un peu peur avec les deux premières cases mais ensuite, c'est bien construit, fandard et très manga ! ^^
Je suis sûr qu'il va prendre un des compagnons de sunny en otage !


Merci beaucoup pour la page ! ^^ J'ai vraiment eu du mal avec celle-ci étant donné que je l'ai fini à 5h du mat' avec les yeux qui se fermait toutes les 2 mn... > _ < Pour ce qui est de ta proposition : je veux savoir où tu cache les caméras et micro, ou tout simplement où TU te caches !

Traducir

Ruleslemanga 05/02/2012 14:48:37   
Byabya~~♥ 36

Je pense que les 2000 mangas chez moi (dont 1/2 de shonens) jouent en ma faveur pour ce qui est de la déduction
(Ps : bon d'accord j'avoue, en fait je suis derrière toi, mais même quand tu te retournes, je suis encore derrière donc c'est pour ça que tu me vois pas, assumes ton fanboy préféré :p)

Traducir

Byabya~~♥ 06/02/2012 02:14:09   
Ruleslemanga 29
Autor

Byabya~~♥ ha dicho:Je pense que les 2000 mangas chez moi (dont 1/2 de shonens) jouent en ma faveur pour ce qui est de la déduction
(Ps : bon d'accord j'avoue, en fait je suis derrière toi, mais même quand tu te retournes, je suis encore derrière donc c'est pour ça que tu me vois pas, assumes ton fanboy préféré :p)


Tout s'explique !!! O __ O Bon bah 'va falloir que j'explique à ma copine (scénariste) qu'elle va devoir utiliser la technique "Original Time" ! Cette technique consiste à mettre en place une idée de base, qui est celle qu'on pense la plus plausible à être deviné par les lecteurs, et la modifier pour justement éviter que cela arrive !

PS : C'était donc ça !!! O __ O * ce retourne doucement en espérant être assez rapide pour voir ne serais-ce que l'ombre de Byabya~~♥ * ... O ______ O Gyaaah !! > __ < Bordel, qui à foutu ce mirroir derrière moi !! TT ___ TT Fanboy Number One !! O _ O Tu es un soutien pour moi, alors aucun souci pour que tu reste derrière moi, tel un ange gardien ! * _ *

Traducir

Ruleslemanga 06/02/2012 07:45:42   
Byabya~~♥ 36

Ca c'est la classe !
(Ps : le coup de l'auteur qui a des techniques spéciales, je crois que c'est le comble du mangaka XD. Maladie incurable, mais quelle belle maladie :p)

Traducir

Byabya~~♥ 06/02/2012 14:54:25   
Ruleslemanga 29
Autor

Byabya~~♥ ha dicho:Ca c'est la classe !
(Ps : le coup de l'auteur qui a des techniques spéciales, je crois que c'est le comble du mangaka ::. Maladie incurable, mais quelle belle maladie :p)


Ca sera moins la classe si tu devines encore

PS : Oh que oui qu'elle est jolie cette maladie * _ *

Traducir

Ruleslemanga 07/02/2012 15:59:59   
Ganondorfzl 39

Byabya~~♥ ha dicho:Je pense que les 2000 mangas chez moi (dont 1/2 de shonens) jouent en ma faveur pour ce qui est de la déduction
(Ps : bon d'accord j'avoue, en fait je suis derrière toi, mais même quand tu te retournes, je suis encore derrière donc c'est pour ça que tu me vois pas, assumes ton fanboy préféré :p)


Tant que ça ?

Traducir

Ganondorfzl 29/08/2012 23:55:11   
ranlemangaka 13

qu'est qui va proposer d'autre sa serait bien un bras de fer non mdr ?

Traducir

ranlemangaka 05/02/2012 12:02:49   
Ruleslemanga 29
Autor

ranlemangaka ha dicho:qu'est qui va proposer d'autre sa serait bien un bras de fer non mdr ?

Ou bien alors un Janken (Pierre-Papier-Ciseaux)!

Traducir

Ruleslemanga 05/02/2012 14:50:03   
ranlemangaka 13

oui sa serait bien

Traducir

ranlemangaka 05/02/2012 15:43:22   
Ruleslemanga 29
Autor

ranlemangaka ha dicho:oui sa serait bien

Hé, hé ^^

Traducir

Ruleslemanga 05/02/2012 22:40:33   
ranlemangaka 13

hs: jai commencé mon chapitre qui va peut etre battre

Traducir

ranlemangaka 06/02/2012 16:21:19   
Ruleslemanga 29
Autor

ranlemangaka ha dicho:hs: jai commencé mon chapitre qui va peut etre battre

Pas de "HS" ici, tout est permis ! En tout cas j'ai hâte de voir ce chapitre ! ^^ A quand les premières images ? :O

Traducir

Ruleslemanga 07/02/2012 16:02:17   
ranlemangaka 13

dans bien longtemps mon ptit mdr pense apres modifier quelque petite chose

Traducir

ranlemangaka 07/02/2012 19:29:30   
Ruleslemanga 29
Autor

ranlemangaka ha dicho:dans bien longtemps mon ptit mdr pense apres modifier quelque petite chose

Ok !

Traducir

Ruleslemanga 08/02/2012 07:15:42   
ranlemangaka 13

je lui mettre une nouvelle arme et de nouveau technique tu va supris par l'arme mdr

Traducir

ranlemangaka 08/02/2012 16:04:00   
Ruleslemanga 29
Autor

ranlemangaka ha dicho:je lui mettre une nouvelle arme et de nouveau technique tu va supris par l'arme mdr

Vivement que je vois ça ! O _ O

Traducir

Ruleslemanga 09/02/2012 07:18:16   
ranlemangaka 13

ok bon je m'y remet

Traducir

ranlemangaka 09/02/2012 16:09:28   
Ganondorfzl 39

Pas mal le délire

Et la fille est vraiment amoureuse ^^

Traducir

Ganondorfzl 29/08/2012 23:53:56   
Ruleslemanga 29
Autor

Pour être autant en admiration pour un fion, je penses que c'est beaucoup plus que de l'amour

Traducir

Ruleslemanga 17/06/2013 22:34:03   
Ganondorfzl 39

C'est quoi alors précisément pour toi ?

Traducir

Ganondorfzl 18/06/2013 02:06:44   
Ruleslemanga 29
Autor

Non, je regrettes, mais je ne te ferais pas de dessin

Traducir

Ruleslemanga 18/06/2013 02:12:34   
Ganondorfzl 39

Ah mais pourtant j'aimerais bien, j'en serais honoré

Traducir

Ganondorfzl 18/06/2013 02:15:54   
Ruleslemanga 29
Autor

J'en doutes pas, mais le problème, c'est que moi non

Traducir

Ruleslemanga 18/06/2013 02:39:30   
King Leviathan 26

J'adore la tronche que tire le chauve après la pique de Sunny.

Traducir

King Leviathan 05/09/2012 14:55:36   
Ruleslemanga 29
Autor

J'ai bien aimé le dessiner sur cette planche

Traducir

Ruleslemanga 17/06/2013 22:34:25   
Byabya~~♥ 36

Je rebondis quand même une nouvelle fois, mais il y a un problème avec les trames, parfois il y en a un peu trop, parfois pas du tout, ça casse un peu le dynamisme (rattrapé par l'histoire, même s'il y a encore trop de case par page).

Traducir

Byabya~~♥ 17/06/2013 16:17:28   
Ruleslemanga 29
Autor

C'est surement le fait qu'il y ai trop de cases qui rend cet effet de "trop" ^^'

Traducir

Ruleslemanga 17/06/2013 22:39:05   
Byabya~~♥ 36

Exactement, surtout qu'une va faire la gauche, l'autre vers le haut, une à 90°, etc... ça part un peut partout, faut fluidifier le dynamisme de la lecture ^^

Traducir

Byabya~~♥ 18/06/2013 12:13:34   

Comentar en Facebook

Sobre el equipo de Amilova

Amilova: portada

3

2716

229

Autor : , ,

Equipo : , , , ,

Traducido por : TroyB

Versión original: Français

Ritmo de lanzamiento: Domingo

Tipo : manga

Género : Acción



amilova.amilova.com

¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?