¡Ya tenemos 100000 miembros y 1000 Cómics y Mangas!.
¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
11464 visitas
19 comentarios
Feed de comentarios
Conéctate para comentar
TroyB 41
Autor

I've slightly changed some sentences from french to english in order to give more humor to the situation .:chinese:

As you can notice, there's a lot concentrated in this page > from this chapter, we'll try to make more dense pages for dialogues... in order to spend more time on crazy illustrations when there's no dialogues .

Hope you'll enjoy the crazyness of Amilova and the Coolness of Raul .

TroyB 14/09/2011 08:38:55   
MALEM 5

A "bad mannered person" in slang English is considered as a "Jerk" ! I might just change that because of Amilova being a little pottymouth herself in the last pages.

EDIT : Also the L shouldn't be capital ! I fixed that !

EDIT 2 : Bad mannered person, as an expression, is too long and not that pleasable to read according to my own experience. No offense Troy but it really bugs me lol.

MALEM 14/09/2011 22:51:03   
TroyB 41
Autor

MALEM ha dicho:
EDIT : Also the L shouldn't be capital ! I fixed that !


Ok fine, thanks !



MALEM ha dicho:
EDIT 2 : Bad mannered person, as an expression, is too long and not that pleasable to read according to my own experience. No offense Troy but it really bugs me lol.


Well in french Amilova is using a childish expression. It must sound immature. So if anyone has a better translation than "Bad mannered person" I take it . But Jerk is too strong .

TroyB 15/09/2011 15:18:16   
MALEM 5

TroyB ha dicho:MALEM ha dicho:
EDIT : Also the L shouldn't be capital ! I fixed that !


Ok fine, thanks !



MALEM ha dicho:
EDIT 2 : Bad mannered person, as an expression, is too long and not that pleasable to read according to my own experience. No offense Troy but it really bugs me lol.


Well in french Amilova is using a childish expression. It must sound immature. So if anyone has a better translation than "Bad mannered person" I take it . But Jerk is too strong .


Well there is "Impolite person", other than that I can't think of anything ? A little help here gentlemen ?

MALEM 15/09/2011 16:47:11   
TexasSnyper 1

MALEM ha dicho:TroyB ha dicho:MALEM ha dicho:
EDIT : Also the L shouldn't be capital ! I fixed that !


Ok fine, thanks !



MALEM ha dicho:
EDIT 2 : Bad mannered person, as an expression, is too long and not that pleasable to read according to my own experience. No offense Troy but it really bugs me lol.


Well in french Amilova is using a childish expression. It must sound immature. So if anyone has a better translation than "Bad mannered person" I take it . But Jerk is too strong .


Well there is "Impolite person", other than that I can't think of anything ? A little help here gentlemen ?


How about meanie?

TexasSnyper 15/09/2011 20:59:54   
MALEM 5

TexasSnyper ha dicho:MALEM ha dicho:TroyB ha dicho:MALEM ha dicho:
EDIT : Also the L shouldn't be capital ! I fixed that !


Ok fine, thanks !



MALEM ha dicho:
EDIT 2 : Bad mannered person, as an expression, is too long and not that pleasable to read according to my own experience. No offense Troy but it really bugs me lol.


Well in french Amilova is using a childish expression. It must sound immature. So if anyone has a better translation than "Bad mannered person" I take it . But Jerk is too strong .


Well there is "Impolite person", other than that I can't think of anything ? A little help here gentlemen ?


How about meanie?


Hmmmmm ! Meanie is childish AND suits him at the same time ! Very good TexasSnyper ! That's the word we were looking for ! I thank you man !

MALEM 15/09/2011 22:29:53   
TroyB 41
Autor

MALEM ha dicho:TexasSnyper ha dicho:MALEM ha dicho:TroyB ha dicho:MALEM ha dicho:
EDIT : Also the L shouldn't be capital ! I fixed that !


Ok fine, thanks !



MALEM ha dicho:
EDIT 2 : Bad mannered person, as an expression, is too long and not that pleasable to read according to my own experience. No offense Troy but it really bugs me lol.


Well in french Amilova is using a childish expression. It must sound immature. So if anyone has a better translation than "Bad mannered person" I take it . But Jerk is too strong .


Well there is "Impolite person", other than that I can't think of anything ? A little help here gentlemen ?


How about meanie?


Hmmmmm ! Meanie is childish AND suits him at the same time ! Very good TexasSnyper ! That's the word we were looking for ! I thank you man !


Ah yes "Meanie" sounds interesting TexasSnyper :chinese: :gentleman-pipe: :little-girl:

TroyB 16/09/2011 15:38:09   
Esteryn 33

I thought bad mannered was funny ^^ But if you don't like it, I would have gone for meanie, or big meanie too, but it is more childish than "grossier personnage". Kinda hard to find something quite the same, maybe something with "rude" or "insolent" man ? But meanie is funnier

Esteryn 25/09/2011 17:25:06   
TroyB 41
Autor

Esteryn ha dicho:I thought bad mannered was funny ^^ But if you don't like it, I would have gone for meanie, or big meanie too, but it is more childish than "grossier personnage". Kinda hard to find something quite the same, maybe something with "rude" or "insolent" man ? But meanie is funnier

I think I'll go for "meanie" . I should talk about that with a friend (DanB on Amilova) that is an english teacher and a crazy linguist . But he does not know french, so it's making things a bit more complex .

TroyB 26/09/2011 09:08:16   
Esteryn 33

TroyB ha dicho:I should talk about that with a friend (DanB on Amilova) that is an english teacher and a crazy linguist . But he does not know french, so it's making things a bit more complex . I ate linguistics for 4 years at university and i eventually grew to like it. He must be a mine of knowledge. Can we ask him for help on translations ? my English is getting rusty now I'm back to France and one can never talk as well as a native. ^.^'

Esteryn 27/09/2011 15:51:58   
TroyB 41
Autor

Esteryn ha dicho:He must be a mine of knowledge. Can we ask him for help on translations ? my English is getting rusty now I'm back to France and one can never talk as well as a native. ^.^'

It's our friend DanB http://www.amilova.com/fr/members/369/DanB/
Send him a PM I'm sure he'll answer .

TroyB 28/09/2011 11:50:28   
Esteryn 33

TroyB ha dicho:It's our friend DanB Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens !
Send him a PM I'm sure he'll answer .


thanks

Esteryn 28/09/2011 11:58:57   
MasterChefX 1

TroyB ha dicho:MALEM ha dicho:
EDIT : Also the L shouldn't be capital ! I fixed that !


Ok fine, thanks !



MALEM ha dicho:
EDIT 2 : Bad mannered person, as an expression, is too long and not that pleasable to read according to my own experience. No offense Troy but it really bugs me lol.


Well in french Amilova is using a childish expression. It must sound immature. So if anyone has a better translation than "Bad mannered person" I take it . But Jerk is too strong .

If anything, the word "jerk" is probably the best and least vulgar word I can think of that can fit there.

MasterChefX 16/09/2011 00:24:24   
MALEM 5

MasterChefX ha dicho:TroyB ha dicho:MALEM ha dicho:
EDIT : Also the L shouldn't be capital ! I fixed that !


Ok fine, thanks !



MALEM ha dicho:
EDIT 2 : Bad mannered person, as an expression, is too long and not that pleasable to read according to my own experience. No offense Troy but it really bugs me lol.


Well in french Amilova is using a childish expression. It must sound immature. So if anyone has a better translation than "Bad mannered person" I take it . But Jerk is too strong .

If anything, the word "jerk" is probably the best and least vulgar word I can think of that can fit there.


Troy ! HELP ME ! Where are you when I need you (cries anime tears of despair and does not know what to do).

I have AN IDEA ! Why don't we vote on the best word or expression on that bubble ? And then we pick the best translation before the next 2 pages come (because the next page is coming eventually since tomorrow is Friday) ?

MALEM 16/09/2011 00:59:46   
TroyB 41
Autor

MALEM ha dicho:
Troy ! HELP ME ! Where are you when I need you (cries anime tears of despair and does not know what to do).


I'm hiding in the shadows, protecting our Amilova Community silently... I'm never far .


MALEM ha dicho:
I have AN IDEA ! Why don't we vote on the best word or expression on that bubble ? And then we pick the best translation before the next 2 pages come (because the next page is coming eventually since tomorrow is Friday) ?


MMhhh the "new translations system" enables voting, can you see the voting below the page ???

TroyB 16/09/2011 15:39:39   
Xkai 1

thx again and i hope we will see boobs xD

Xkai 16/09/2011 13:40:02   
TroyB 41
Autor

Xkai ha dicho:thx again and i hope we will see boobs xD


Maybe in the "sexy" version :-D not sure we'll do one anyday, but who knows .

TroyB 16/09/2011 15:40:10   
forbes 10

Jerk seems to be better than meanie, after all this time.

forbes 15/10/2012 18:29:05   
~Tornado GeGe The Almighty Tian Dragon a.k.a. Head 5

So her power level is nothing impressive currently. Gotcha Raul Pand.

~Tornado GeGe The Almighty Tian Dragon a.k.a. Head 25/02/2015 10:14:19   
Feed de comentarios
Conéctate para comentar
TroyB 41
Autor

Que voilà une page pleine de texte et de bulles !!!
Pour ce nouveau chapitre, on s'efforce de faire des pages "plus denses" pour les dialogues, pour vous retourner le cerveau avec l'histoire.
Et pour les pages avec de gros dessins... on s'efforce de faire des dessins détaillés qui arrachent grave pour vous en mettre plein les yeux .

On espère que ça plaira .


"... et tu vas rentrer chez toi boire des Duffs et matter le superbowl !"
C'était la phrase de base, mais j'ai préféré la simplifier, vous en pensez quoi ?


Traducir

TroyB 14/09/2011 08:25:05   
Selenn 33

TroyB ha dicho:Que voilà une page pleine de texte et de bulles !!!
Pour ce nouveau chapitre, on s'efforce de faire des pages "plus denses" pour les dialogues, pour vous retourner le cerveau avec l'histoire.
Et pour les pages avec de gros dessins... on s'efforce de faire des dessins détaillés qui arrachent grave pour vous en mettre plein les yeux .

On espère que ça plaira .


"... et tu vas rentrer chez toi boire des Duffs et matter le superbowl !"
C'était la phrase de base, mais j'ai préféré la simplifier, vous en pensez quoi ?




J'aurais dit autre chose xD

Traducir

Selenn 14/09/2011 08:29:01   
debyoyo 35

TroyB ha dicho:
"... et tu vas rentrer chez toi boire des Duffs et matter le superbowl !"
C'était la phrase de base, mais j'ai préféré la simplifier, vous en pensez quoi ?





Un peu trop série TV style "The Simpson" mais ca fait parti de sa personnalité toujours à regarder la TV

très bonne page

Traducir

debyoyo 14/09/2011 10:45:54   
BigFire 29

TroyB ha dicho:"... et tu vas rentrer chez toi boire des Duffs et matter le superbowl !"
C'était la phrase de base, mais j'ai préféré la simplifier, vous en pensez quoi ?




La Duff une grande bière, et ce n'est pas Duffman qui me contredira
http://fearthebeer.com/wp-cont...nt/uploads/2010/02/Duffman.png

Sinon j'aime le: "Je suis une pacifiste !"

Il manque simplement la suite: "Bordel de merde et je vais te péter la gueule!!!!!!!" :P

En tout cas j'aime l'indifférence de Raul face aux propos "gentillets" d'Amilova.

Traducir

BigFire 14/09/2011 12:39:38   
benracer85 27

TroyB ha dicho:Que voilà une page pleine de texte et de bulles !!!
Pour ce nouveau chapitre, on s'efforce de faire des pages "plus denses" pour les dialogues, pour vous retourner le cerveau avec l'histoire.
Et pour les pages avec de gros dessins... on s'efforce de faire des dessins détaillés qui arrachent grave pour vous en mettre plein les yeux .

On espère que ça plaira .


"... et tu vas rentrer chez toi boire des Duffs et matter le superbowl !"
C'était la phrase de base, mais j'ai préféré la simplifier, vous en pensez quoi ?



très sympa cette petite référence aux Simpsons.

Traducir

benracer85 15/09/2011 11:14:18   
ObiWanYoda 2

TroyB ha dicho:Que voilà une page pleine de texte et de bulles !!!
Pour ce nouveau chapitre, on s'efforce de faire des pages "plus denses" pour les dialogues, pour vous retourner le cerveau avec l'histoire.
Et pour les pages avec de gros dessins... on s'efforce de faire des dessins détaillés qui arrachent grave pour vous en mettre plein les yeux .

On espère que ça plaira .


"... et tu vas rentrer chez toi boire des Duffs et matter le superbowl !"
C'était la phrase de base, mais j'ai préféré la simplifier, vous en pensez quoi ?




Ça aurait été vraiment sympa comme référence !!

Raul devant une fille en feu (littéralement) et... RAF. J'aime !

Traducir

ObiWanYoda 15/09/2011 21:33:08   
Selenn 33

J'adore cette page, raul pense s'en sortir seul, on verra bien.

Sinon je trouve les flammes vraiment magnifiques _

Traducir

Selenn 14/09/2011 08:29:46   
Fladnag 31

Prochaine page :
Raul : Bon tu me gonfles
-Head shot-
Fin de l'histoire ^^

Traducir

Fladnag 14/09/2011 08:54:21   
TroyB 41
Autor

Fladnag ha dicho:Prochaine page :
Raul : Bon tu me gonfles
-Head shot-
Fin de l'histoire ^^


Tourne la page .

Traducir

TroyB 16/09/2011 10:13:24   
carmencita 27

Très belle page, Raul va t'il s'en sortir seul ou bien Amilova se fera t'elle avoir ?
La suite dans le prochain épisode.

Traducir

carmencita 14/09/2011 11:25:14   
vincentlenga 29

"PLAN MEDIA N°4" : J'avoue qu'en mode normal je n'arrivai pas à lire le dernier mot.
En tout cas j'aime bien la manière dont le caractère de chacun s'exprime même en pleine action : Amilova s'emporte, et Raul continue son boulot aussi consciencieusement qu'un comptable. Pour lui, sa victime n'est qu'un travail à faire. En revanche, il semble que sa mission soit plus complexe qu'une mission d'élimination. A suivre.

Traducir

vincentlenga 14/09/2011 12:13:50   
TroyB 41
Autor

vincentlenga ha dicho:"PLAN MEDIA N°4" : J'avoue qu'en mode normal je n'arrivai pas à lire le dernier mot.
En tout cas j'aime bien la manière dont le caractère de chacun s'exprime même en pleine action : Amilova s'emporte, et Raul continue son boulot aussi consciencieusement qu'un comptable. Pour lui, sa victime n'est qu'un travail à faire. En revanche, il semble que sa mission soit plus complexe qu'une mission d'élimination. A suivre.


J'aime bien ton analyse . Tu verras dans les prochaines pages dans quelle mesure tu as vu juste, les caractères vont s'exprimer .

Traducir

TroyB 16/09/2011 10:14:09   
Noctis 22

Je trouve que le grossier personnage ne colle pas a la situation et a Raul non ?

Traducir

Noctis 14/09/2011 12:58:26   
misé 25

Depuis le temps qu'elle met le feu partout, la petite demoiselle a toujours ses vêtements, je suis très déçu !

Traducir

misé 14/09/2011 13:39:01   
Lalienfou 21

misé ha dicho:Depuis le temps qu'elle met le feu partout, la petite demoiselle a toujours ses vêtements, je suis très déçu !

Si tu regardes bien, les bas de sa jupe et de son haut sont légèrement déchirés et il manque le dernier lacet de son haut : ça vient, ça vient

(il manque un smylait : "si vous me cherchez, je suis déjà dehors" ici)

Traducir

Lalienfou 14/09/2011 17:03:33   
misé 25

Lalienfou ha dicho:
Si tu regardes bien, les bas de sa jupe et de son haut sont légèrement déchirés et il manque le dernier lacet de son haut : ça vient, ça vient


c'est plus visible en noir et blanc cette histoire ^^

Traducir

misé 14/09/2011 18:17:28   
Aure-magik 28

Bah .. c'est mal, de "foutre" des vents !xD

Traducir

Aure-magik 14/09/2011 15:32:44   
Byabya~~♥ 36

Elle aussi elle a des vêtements ignifugés ? :p

Traducir

Byabya~~♥ 14/09/2011 16:17:17   
Lalienfou 21

Raul n'est pas si consciencieux que ça si on y pense bien, sinon, elle serait morte depuis longtemps

Traducir

Lalienfou 14/09/2011 17:04:56   
kiritsukeni 35

Alors qu'au chapitre 2 c'est elle qui n'écoutait pas quand mademoiselle l'inconnue(vivement qu'on connaisse son nom!) lui parlait!!
Sinon le truc qui me gène un peu c'est la forme des bulles de Raul, au début je pensais que c'était une personne éxterieure qui lui parlait par radio.

Traducir

kiritsukeni 14/09/2011 19:23:36   
debyoyo 35

kiritsukeni ha dicho: Alors qu'au chapitre 2 c'est elle qui n'écoutait pas quand mademoiselle l'inconnue(vivement qu'on connaisse son nom!) lui parlait!!
Sinon le truc qui me gène un peu c'est la forme des bulles de Raul, au début je pensais que c'était une personne éxterieure qui lui parlait par radio.



C'est son oreillette et il répond à l'oreillette c'est sans doute pour cela la forme des bulles

Traducir

debyoyo 14/09/2011 22:58:17   
TroyB 41
Autor

debyoyo ha dicho:kiritsukeni ha dicho: Alors qu'au chapitre 2 c'est elle qui n'écoutait pas quand mademoiselle l'inconnue(vivement qu'on connaisse son nom!) lui parlait!!
Sinon le truc qui me gène un peu c'est la forme des bulles de Raul, au début je pensais que c'était une personne éxterieure qui lui parlait par radio.



C'est son oreillette et il répond à l'oreillette c'est sans doute pour cela la forme des bulles


Il parle à son "Scouter" (c'est pas un scouter Sayan, mais c'est plus facile de l'appeler comme ça hein ), pas facile de rendre ça très lisible :chinese:

Traducir

TroyB 15/09/2011 08:52:13   
valdé 28

TroyB ha dicho:debyoyo ha dicho:kiritsukeni ha dicho: Alors qu'au chapitre 2 c'est elle qui n'écoutait pas quand mademoiselle l'inconnue(vivement qu'on connaisse son nom!) lui parlait!!
Sinon le truc qui me gène un peu c'est la forme des bulles de Raul, au début je pensais que c'était une personne éxterieure qui lui parlait par radio.



C'est son oreillette et il répond à l'oreillette c'est sans doute pour cela la forme des bulles


Il parle à son "Scouter" (c'est pas un scouter Sayan, mais c'est plus facile de l'appeler comme ça hein ), pas facile de rendre ça très lisible undefined


c'est extremement inspiré ^^ (cf page d'avant surtout)

Traducir

valdé 16/09/2011 02:08:54   
TroyB 41
Autor

MERCIIII DE VOS COMMENTAIRES ET VOTRE SOUTIEN !!!

J'essaierais d'apporter des réponses personnalisées un peu plus tard dans la journée, j'fais mon max :gentleman-pipe: :shades-head: :smoking:

Traducir

TroyB 15/09/2011 08:53:12   
Koragg 28

Cette page est tout simplement ENORME !!! Raul n'est pas du tout impressionné par le niveau 2 d'Amilova et en plus, il se fiche complètement de ce qu'elle raconte ! EPIC FAIL !!!!
PS: petite faute à corriger. Mettre un s au verbe " Tu vas" à la phrase " Tu va me dire gentiment...."

Traducir

Koragg 15/09/2011 09:38:59   
TroyB 41
Autor

Koragg ha dicho:Cette page est tout simplement ENORME !!! Raul n'est pas du tout impressionné par le niveau 2 d'Amilova et en plus, il se fiche complètement de ce qu'elle raconte ! EPIC FAIL !!!!

Aaaah je me doutais bien que cette page ne laisserait pas les fans de Raul indifférents . :chinese:

Traducir

TroyB 15/09/2011 09:53:41   
Albireon 18

Page bien sympa même si j'avoue qu'au début j'avais du mal à savoir si c'était Raul ou quelqu'un qui lui parlait dans l'oreillette ^^'modifié les bulles quand Raul parle alors qu'il parle "normalement" ça fait bizarre un peu je trouve =/ de plus, en normal j'ai eu un peu de mal à lire "media 4" =p

Sinon le dessin est très bien et l'attitude de Raul vis a vis d'Ami est bien trouvé ^^

Traducir

Albireon 15/09/2011 11:05:10   
TroyB 41
Autor

Albireon ha dicho:Page bien sympa même si j'avoue qu'au début j'avais du mal à savoir si c'était Raul ou quelqu'un qui lui parlait dans l'oreillette ^^'modifié les bulles quand Raul parle alors qu'il parle "normalement" ça fait bizarre un peu je trouve =/ de plus, en normal j'ai eu un peu de mal à lire "media 4" =p


Bon pour la version imprimée on fera des retouches, je vois que ça perturbe plusieurs lecteurs... on reverra ça .


Albireon ha dicho:
Sinon le dessin est très bien et l'attitude de Raul vis a vis d'Ami est bien trouvé ^^


Héhé cool que tout ça te plaise .

Traducir

TroyB 16/09/2011 09:58:47   
MoTuS 3

MDR Raul en mode: OSEF! c'est un maitre zen en faite! :o y a une nana en furie qui balance des flammes partout et lui il continue de discuter au tel avec ces potes, moi je dit... trop balèze ou inconscient?

Traducir

MoTuS 15/09/2011 11:17:14   
TroyB 41
Autor

MoTuS ha dicho:MDR Raul en mode: OSEF! XD c'est un maitre zen en faite! :o y a une nana en furie qui balance des flammes partout et lui il continue de discuter au tel avec ces potes, moi je dit... trop balèze ou inconscient?

Raul Maitre Zen... il doit y avoir de ça . Tu me diras après lecture de la page suivante si tu en as toujours la même image .

J'ai beaucoup réfléchit au personnage de Raul, son background, ses envies, son évolution dans le temps... j'espère que vous apprécierez .

Traducir

TroyB 16/09/2011 10:00:41   
valtintin 11

Quand j'ai vu les mains d'Amilova sur la 3ème case je me suis dit:
Ouah! Triforce! ...Ah ouais mais nan, manque les triangles intérieurs...

ça aurait été fun n'empêche une référence pareille à un endroit pareil :p

Traducir

valtintin 15/09/2011 12:31:55   
TroyB 41
Autor

valtintin ha dicho:Quand j'ai vu les mains d'Amilova sur la 3ème case je me suis dit:
Ouah! Triforce! ...Ah ouais mais nan, manque les triangles intérieurs...

ça aurait été fun n'empêche une référence pareille à un endroit pareil :p


Si je fais une référence à Zelda, Salagir me décapite... faut pas toucher aux trucs sacrés .

Traducir

TroyB 16/09/2011 10:01:18   
Nao 6

Il a vraiment l'air très sur de lui le Raul !

Les dessins claques, plus ça va, plus je suis attiré par le scénario, continuez comme ça !

Traducir

Nao 15/09/2011 12:59:52   
TroyB 41
Autor

Nao ha dicho:
Les dessins claques, plus ça va, plus je suis attiré par le scénario, continuez comme ça !


MERCI Nao de ton sympathique commentaire, ça fait plaisir à lire, on va continuer de se donner à fond pour vous satisfaire .

Traducir

TroyB 16/09/2011 10:12:34   
Koragg 28

J'ai oublié de signaler une petite faute: "gentiment" et non "gentillement"

Traducir

Koragg 15/09/2011 18:35:31   
TroyB 41
Autor

Koragg ha dicho:J'ai oublié de signaler une petite faute: "gentiment" et non "gentillement"

Ok merci on s'en occupera pour la version print . Ou ptet même avant .

Traducir

TroyB 16/09/2011 10:02:52   
]o.OshadowO.o[ 21

J'ai hâte de voir qui va s'en prendre plein la gueule x) Amilova? Raul? Les deux? X)

Traducir

]o.OshadowO.o[ 15/09/2011 18:59:09   
TroyB 41
Autor

ha dicho:o.OshadowO.o[]J'ai hâte de voir qui va s'en prendre plein la gueule x) Amilova? Raul? Les deux? X)

La suite à la prochaine page .

Traducir

TroyB 16/09/2011 10:03:25   
Le_Maow 1

Oh mon dieu ! Amilova est OVER 9000 !!!

Traducir

Le_Maow 15/09/2011 19:56:55   
TroyB 41
Autor

Le_Maow ha dicho:Oh mon dieu ! Amilova est OVER 9000 !!!

Ah t'es parvenu à lire les petites écritures sur le Scouter ?

Traducir

TroyB 16/09/2011 10:08:13   
Alidu24 3

Vas-y Amilova, bastooon XDDDD

Pacifiste ??? Comme son père ??? Alors qu'elle est sur le point de faire un Raul flambé XD ?

Traducir

Alidu24 16/09/2011 00:04:39   
TroyB 41
Autor

Alidu24 ha dicho:Vas-y Amilova, bastooon XDDDD


Mwahahaha exactement !


Alidu24 ha dicho:
Pacifiste ??? Comme son père ??? Alors qu'elle est sur le point de faire un Raul flambé XD ?


Semblerait qu'ils aient une conception spéciale du Pacifisme dans la famille Lova :little-girl:

Traducir

TroyB 16/09/2011 10:09:19   
Alidu24 3

TroyB ha dicho:Alidu24 ha dicho:Vas-y Amilova, bastooon undefinedDDD


Mwahahaha exactement !


Alidu24 ha dicho:
Pacifiste ??? Comme son père ??? Alors qu'elle est sur le point de faire un Raul flambé undefined ?


Semblerait qu'ils aient une conception spéciale du Pacifisme dans la famille Lova undefined


Ouiiii, j'ai vu ça xD Pour eux, c'est "Tu bastonnes, et tu poses les questions ensuite !" XD

Traducir

Alidu24 16/09/2011 10:37:37   
lefaucheur-95 3

moi je dit qu'elle en a mit du temps avant de se rendre compte qu'il ne lecoutai pas -_-

Traducir

lefaucheur-95 16/09/2011 01:51:02   
TroyB 41
Autor

lefaucheur-95 ha dicho:moi je dit qu'elle en a mit du temps avant de se rendre compte qu'il ne lecoutai pas -_-

Elle était à fond dans son trip visiblement :santa: :chinese:

Traducir

TroyB 16/09/2011 10:09:52   
valdé 28

juste une question pour les adolescentes qui suivent amilova ... qui parmis vous dit "grossier personnage" ? x)

Traducir

valdé 16/09/2011 02:09:42   
blue the hare 1

valdé ha dicho:juste une question pour les adolescentes qui suivent amilova ... qui parmis vous dit "grossier personnage" ? x)bah en tout cas pas moi et je connais des amis aucun ne le dit,chez nous les adolescent c devenu connard et non grossier personnage

Traducir

blue the hare 16/09/2011 02:24:15   
TroyB 41
Autor

blue the hare ha dicho:valdé ha dicho:juste une question pour les adolescentes qui suivent amilova ... qui parmis vous dit "grossier personnage" ? x)bah en tout cas pas moi et je connais des amis aucun ne le dit,chez nous les adolescent c devenu connard et non grossier personnage

Oui mais Amilova n'est exactement une "adolescente comme les autres" :-D. On parlera probablement de son adolescence plus tard... mais bon, on sort juste d'un flashback, on va faire avancer l'histoire d'abord hein .

Traducir

TroyB 16/09/2011 10:05:46   
omegaluigi 11

l'insulte ultime : grossier personnage!

Traducir

omegaluigi 16/09/2011 11:08:01   
athrun59 2

coment raul est zen ! je kiff trop ce perso ! lol le " chuis une pacifiste" Dis ça a un mec normal tu as voir y va chercher l'extincteur lol !

Traducir

athrun59 16/09/2011 22:32:04   
Croca 17

J' avais lu "Je suis un Pacifista"

J' aime l' insulte d' Amilova, grossier personnage... Le décalage de l' insulte avec la situation me fait bien marrer, en plus de ne faire bizarre, venant de la bouche d' Amilova...

Traducir

Croca 17/09/2011 13:13:45   
Chibi Dam'z 31

he he il a un scooter, vive les saiyans xd

Traducir

Chibi Dam'z 24/09/2011 10:00:26   
TroyB 41
Autor

Chibi Dam'z ha dicho:he he il a un scooter, vive les saiyans xd

Il l'a surement récupéré sur le corps d'un Saiyan qu'il a butté :horns: :pimp:

Traducir

TroyB 24/09/2011 10:04:56   
Chibi Dam'z 31

TroyB ha dicho:Chibi Dam'z ha dicho:he he il a un scooter, vive les saiyans xd

Il l'a surement récupéré sur le corps d'un Saiyan qu'il a butté undefined undefined


il faudrait que je revois le manga dragon ball pour voir si ce gars là n'est pas apparu quelque part lol.

Mais je trouve qu'il a trop la classe avec ça.

Traducir

Chibi Dam'z 24/09/2011 10:06:52   
Squick 8

il l'écoute même pas le mal poli !

Traducir

Squick 24/09/2011 16:10:34   
TroyB 41
Autor

Muchas Gracias LGRXXL para la traducion .
http://www.amilova.com/es/members/1102/Lgrxxl/ :gentleman-pipe: :gentleman-pipe: :gentleman-pipe:

TroyB 29/09/2011 18:37:47   
alejoxon 1

[u] ha dicho: [i] [b]

alejoxon 29/09/2011 23:49:22   
alejoxon 1

porq hacen esto de los premium members mierda

alejoxon 29/09/2011 23:51:30   
alejoxon 1

alejoxon ha dicho:porq hacen esto de los premium members mierda dfertete

alejoxon 29/09/2011 23:51:54   
johandark 34

alejoxon ha dicho:alejoxon ha dicho:porq hacen esto de los premium members mierda dfertete

Si lo vieras en color... es una pasada!

johandark 30/09/2011 00:44:11   
TroyB 41
Autor

alejoxon ha dicho:porq hacen esto de los premium members mierda:

por favor nos un lenguaje correcto y se le prohibió de Amilova.com

TroyB 30/09/2011 08:02:10   
johandark 34

TroyB ha dicho:alejoxon ha dicho:porq hacen esto de los premium members mierda:

por favor nos un lenguaje correcto y se le prohibió de Amilova.com


I think you wanted say...

"Por favor, use un lenguaje correcto en AMILOVA.COM o será expulsado. Grácias."

"Please, use a correct language in AMILOVA.COM, or you´re gonna be banished, Thanks."


Aunque no ha usado ningún lenguaje demasiado incorrecto... decir "mierda" en este contexto es más elogio que insulto... Porque no lo usa en contra del autor, sino que es un "mierda" que se tira a si mismo.

(No tengo que traducirlo al inglés no? )

johandark 30/09/2011 09:43:26   
TroyB 41
Autor

johandark ha dicho:TroyB ha dicho:alejoxon ha dicho:porq hacen esto de los premium members mierda:

por favor nos un lenguaje correcto y se le prohibió de Amilova.com


I think you wanted say...

"Por favor, use un lenguaje correcto en AMILOVA.COM o será expulsado. Grácias."

"Please, use a correct language in AMILOVA.COM, or you´re gonna be banished, Thanks."


Aunque no ha usado ningún lenguaje demasiado incorrecto... decir "mierda" en este contexto es más elogio que insulto... Porque no lo usa en contra del autor, sino que es un "mierda" que se tira a si mismo.

(No tengo que traducirlo al inglés no? :P)


gracias JohanDark, Usted leyó mi mente!

TroyB 30/09/2011 10:46:35   
BraxSSJ 1

Esta serie es genial! Que gran trabajo hicieron!
Espero ansiosa el siguiente capitulo

BraxSSJ 02/10/2011 05:57:48   
johandark 34

BraxSSJ ha dicho:Esta serie es genial! Que gran trabajo hicieron!
Espero ansiosa el siguiente capitulo


Cuelgan siempre una página nueva los Lunes, Miercoles y Viernes.

Pero también puedes esperar a que terminen un capítulo y verlo todo entero... y teniendo en cuenta que un capítulo suele tener 52 páginas... pues son unos 3 meses... xD

Salut!

johandark 02/10/2011 09:45:40   
TroyB 41
Autor

BraxSSJ ha dicho:Esta serie es genial! Que gran trabajo hicieron!
Espero ansiosa el siguiente capitulo


Estoy muy contento de que te guste !!!

TroyB 03/10/2011 14:25:02   
Zaiko 8

Il a dectecteur comme dans DBZ

Traducir

Zaiko 07/02/2012 17:45:15   
Ichi-Natsu 2

Zaiko ha dicho:Il a dectecteur comme dans DBZ

Oui c'est vrai ca

Traducir

Ichi-Natsu 04/07/2012 00:03:16   
ComicCom 15

Que le pasa a este pinche loco que no le tiene miedo.. Pero ya se que se trae entre manos...

ComicCom 03/12/2012 04:18:07   
Chajiro 7

Es un gran comic, pero estaría mejor si estuviera traducido más neutro.

Chajiro 13/12/2015 04:10:21   

Comentar en Facebook

¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?